Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EKIFOLBAJBBRDHLFXULHWTRLLI
de Ach hätte ich doch einen Morgen, [sie] (zu) sehen als eine, die ihre Lebenszeit verlebt (d.h. eine, die lebensfroh ist?) (?)!
de Das Land der Jsy-Leute ist schön,
de sein Geschäft geht ausgezeichnet.
de Erfreulich ist ihr Spiegel, [in den] sie blickt [---]. ❡
de Ach wäre doch täglich die Liebste (erfrischend) wie das Grünen eines Kranzes (?) [---]
de Getrocknetes Schilfrohr, die blühende Färberdistel und Jrbb-Pflanzen sind (darin) aufgereiht (?).
de Die "Lapislazuli"-Pflanze, ganz frisches (wörtl.: herausgekommenes) (?) Mandragora, [---], [die] reifen Hatti-[Blu]men, die blü[hende] Bsbs-Pflanze [---]
de [---] [---]-Pflanzen, Grünpflanzen und die Weide, wobei sie (scil. die Geliebte) täglich bei mir ist, (erfrischend) wie das Grünen eines Kranzes (mit) allen Blumen, die auf Erden wachsen [---] in ihrer Gesamtheit. ❡
de Ach möge sie doch kommen, damit [ich sie] sehe [---]
de [Ich] will außerdem dem Gott, der sie nicht fern sein ließ, Feste feiern.
(11) |
de Ach hätte ich doch einen Morgen, [sie] (zu) sehen als eine, die ihre Lebenszeit verlebt (d.h. eine, die lebensfroh ist?) (?)! |
||
(12) |
de Das Land der Jsy-Leute ist schön, |
||
(13) |
de sein Geschäft geht ausgezeichnet. |
||
(14) |
de Erfreulich ist ihr Spiegel, [in den] sie blickt [---]. ❡ |
||
(15) |
de Ach wäre doch täglich die Liebste (erfrischend) wie das Grünen eines Kranzes (?) [---] |
||
(16) |
de Getrocknetes Schilfrohr, die blühende Färberdistel und Jrbb-Pflanzen sind (darin) aufgereiht (?). |
||
(17) |
de Die "Lapislazuli"-Pflanze, ganz frisches (wörtl.: herausgekommenes) (?) Mandragora, [---], [die] reifen Hatti-[Blu]men, die blü[hende] Bsbs-Pflanze [---] |
||
(18) |
de [---] [---]-Pflanzen, Grünpflanzen und die Weide, wobei sie (scil. die Geliebte) täglich bei mir ist, (erfrischend) wie das Grünen eines Kranzes (mit) allen Blumen, die auf Erden wachsen [---] in ihrer Gesamtheit. ❡ |
||
(19) |
de Ach möge sie doch kommen, damit [ich sie] sehe [---] |
||
(20) |
de [Ich] will außerdem dem Gott, der sie nicht fern sein ließ, Feste feiern. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Gruppe B: Liebeslied Nr. 21" (Text ID EKIFOLBAJBBRDHLFXULHWTRLLI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKIFOLBAJBBRDHLFXULHWTRLLI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).