Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text C3MSSVSPW5CGZF6QK5LFEVDHOU
de "Der Böses aufnimmt" ist der Name eines Anderen.
de "Der Würdenzeichen(?) frißt" ist der Name eines Anderen.
de "Der Blut schluckt und von den Freveln der Toten lebt" ist der Name eines Anderen.
de Der Befehl liegt bei ("auf") Osiris, dem Allherrn (?).
de Seinetwegen ist verborgen, was für ihn getan ist.
de Gib mir Atemluft in dieser meiner (Ehr)furcht, (du) in der Windung des Westens, dem von dem, was existiert, (ein Teil) überwiesen ist, für den im Innern der Finsternis versteckt wurde, dem in Rosetau "Verklärung" verliehen wurde, Herr des Dunkels, der hinabgestiegen ist, dem im Westen Nahrung(?) gegeben wird, dessen Stimme gehorcht wird, ohne daß er gesehen werden kann, mit großer Furchtbarkeit im Innern von Busiris, vor dem sich Die in Müdigkeit fürchten!
de Möge ich mit einer Botschaft (aus) der Gottesschlachtbank herausgehen.
de Ich bin mit einer Meldung zum Allherrn gekommen:
de Horus, ihm ist der Thron übergeben.
(11) |
de "Der Böses aufnimmt" ist der Name eines Anderen. |
||
(12) |
de "Der Würdenzeichen(?) frißt" ist der Name eines Anderen. |
||
(13) |
de "Der Blut schluckt und von den Freveln der Toten lebt" ist der Name eines Anderen. |
||
(14) |
de Der Befehl liegt bei ("auf") Osiris, dem Allherrn (?). |
||
(15) |
de Seinetwegen ist verborgen, was für ihn getan ist. |
||
(16) |
de Gib mir Atemluft in dieser meiner (Ehr)furcht, (du) in der Windung des Westens, dem von dem, was existiert, (ein Teil) überwiesen ist, für den im Innern der Finsternis versteckt wurde, dem in Rosetau "Verklärung" verliehen wurde, Herr des Dunkels, der hinabgestiegen ist, dem im Westen Nahrung(?) gegeben wird, dessen Stimme gehorcht wird, ohne daß er gesehen werden kann, mit großer Furchtbarkeit im Innern von Busiris, vor dem sich Die in Müdigkeit fürchten! |
||
(17) |
de Möge ich mit einer Botschaft (aus) der Gottesschlachtbank herausgehen. |
||
(18) |
de Ich bin mit einer Meldung zum Allherrn gekommen: |
||
(19) |
de Horus, ihm ist der Thron übergeben. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 001 B" (Text ID C3MSSVSPW5CGZF6QK5LFEVDHOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3MSSVSPW5CGZF6QK5LFEVDHOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3MSSVSPW5CGZF6QK5LFEVDHOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).