Sentence ID IBUBd8K52CgRWkcfiigFbYdJNyo



    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Meldung, Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Möge ich mit einer Botschaft (aus) der Gottesschlachtbank herausgehen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/08/2023)

Persistent ID: IBUBd8K52CgRWkcfiigFbYdJNyo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8K52CgRWkcfiigFbYdJNyo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8K52CgRWkcfiigFbYdJNyo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8K52CgRWkcfiigFbYdJNyo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8K52CgRWkcfiigFbYdJNyo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)