Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44
de [Setze] deinen Herrn in dein Inneres (oder: deinen Bauch), damit er deinen Wunsch erfüllt (oder: für deine Beliebtheit sorgt).
de [Erflehe] seine Gesundheit von den Göttern, [... ... in(?)] seinem Haus.
de
Wer seinen Herrn von [...] an verehrt:
er (der Herr) wird ihn mehr lieben als sein (eigenes) Fleisch,
(und) er (der Herr) wird [ihm] täglich [eine Nahrungsration geben] wegen der Liebe zu [seinem Herrn(?)] (oder: in Verhältnis zu der Liebe von Seiten [seines Herrn(?)],
(und) er (der Herr) wird seine Leute für ihn arbeiten lassen wie ihre [...] (oder: in ihrer [Gesamtheit]).
de [Wer] seinen Herrn in seinem Innern [würdigt/verachtet(?)]: [auf den] gibt er (der Herr) Acht (?; oder: den behält er im Auge(?)).
de Sein Herz (d.h. das des Herrn) verhält sich nicht still (wörtl.: schweigt nicht), bis er den Ausgleich für das, was er (d.h. der Diener) für ihn getan hat, erreicht.
de (Nur) von der Wahrheit/Gerechtigkeit lebt ein Fürst/Beamter;
de sein Abscheu/Tabu ist die Lüge.
de Zu den Ehrwürdigen gesellt er sich;
de dem Gerechten ist er ein Gefährte.
de Ein Fürst/Beamter gibt (nur) dem eine Belohnung, der dafür sorgt, daß sein Auftrag vorzüglich (ausgeführt) wird.
(61) |
de [Setze] deinen Herrn in dein Inneres (oder: deinen Bauch), damit er deinen Wunsch erfüllt (oder: für deine Beliebtheit sorgt). |
||
(62) |
de [Erflehe] seine Gesundheit von den Göttern, [... ... in(?)] seinem Haus. |
||
(63) |
de
Wer seinen Herrn von [...] an verehrt: |
||
(64) |
de [Wer] seinen Herrn in seinem Innern [würdigt/verachtet(?)]: [auf den] gibt er (der Herr) Acht (?; oder: den behält er im Auge(?)). |
||
(65) |
de Sein Herz (d.h. das des Herrn) verhält sich nicht still (wörtl.: schweigt nicht), bis er den Ausgleich für das, was er (d.h. der Diener) für ihn getan hat, erreicht. |
||
(66) |
de (Nur) von der Wahrheit/Gerechtigkeit lebt ein Fürst/Beamter; |
||
(67) |
de sein Abscheu/Tabu ist die Lüge. |
||
(68) |
de Zu den Ehrwürdigen gesellt er sich; |
||
(69) |
de dem Gerechten ist er ein Gefährte. |
||
(70) |
de Ein Fürst/Beamter gibt (nur) dem eine Belohnung, der dafür sorgt, daß sein Auftrag vorzüglich (ausgeführt) wird. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Brooklyner Weisheitstext" (Text ID 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).