Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de weinen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    77
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de jene [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.dist.f.sg

    substantive_fem
    de Frauenzimmer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich habe nicht geweint um jene dort (im Jenseits), die (schon) geboren hat (d.h. um meine Frau).


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg




    78
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt für sie keine Rückkehr (wörtl.: kein Herauskommen) aus dem Westen für eine andere irdische Existenz (?).


    verb_3-inf
    de sich sorgen um

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    79
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zerbrechen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ei

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Krokodilgott

    (unspecified)
    N.m:sg




    80
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.t.act.ngem.3pl
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich möchte meinen Kummer ausdrücken um ihre Kinder, im Ei zerbrochen, die das Gesicht des (Krokodilgottes) Chenti gesehen haben, noch bevor sie (überhaupt) gelebt haben.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de erbitten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Abendessen

    (unspecified)
    N

de Ein kleiner Mann, er erbittet ein Abendmahl.





    81
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Seine Frau, sie sagt zu ihm:


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Abendbrot (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de "(Es) ist für das Nachtmahl (bestimmt)."





    82
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de heraus

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [unbekannte Bedeutung]

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er kommt nach vorn heraus, um für einen Augenblick zu ...?....





    83
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn er sich (wieder) zu seinem Haus umwendet, ist er wie ein anderer (oder: ein Fremder?).


    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    84
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erfahren sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Seine Frau redet ihm vernünftig zu (d.h.: versucht, ihn zur Vernunft zu bringen) (?),


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de [Verb]

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    85
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de leer sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bote

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (aber) er hört nicht auf sie, nachdem er ...?..., so daß (sein) Herz leer ist für (irgendwelche) Boten (?).

  (81)

de Ich habe nicht geweint um jene dort (im Jenseits), die (schon) geboren hat (d.h. um meine Frau).

  (82)

de Es gibt für sie keine Rückkehr (wörtl.: kein Herauskommen) aus dem Westen für eine andere irdische Existenz (?).

  (83)

de Ich möchte meinen Kummer ausdrücken um ihre Kinder, im Ei zerbrochen, die das Gesicht des (Krokodilgottes) Chenti gesehen haben, noch bevor sie (überhaupt) gelebt haben.

  (84)

de Ein kleiner Mann, er erbittet ein Abendmahl.

  (85)

de Seine Frau, sie sagt zu ihm:

  (86)

de "(Es) ist für das Nachtmahl (bestimmt)."

  (87)

de Er kommt nach vorn heraus, um für einen Augenblick zu ...?....

  (88)

de Wenn er sich (wieder) zu seinem Haus umwendet, ist er wie ein anderer (oder: ein Fremder?).

  (89)

de Seine Frau redet ihm vernünftig zu (d.h.: versucht, ihn zur Vernunft zu bringen) (?),

  (90)

de (aber) er hört nicht auf sie, nachdem er ...?..., so daß (sein) Herz leer ist für (irgendwelche) Boten (?).

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Der Lebensmüde" (Text ID XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)