Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I


    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de wahrlich

    (unspecified)
    =PTCL




    22
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de herrschen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Atfet (12. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN

    verb_4-lit
    de geehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    23-Ende
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de (jmdn.) ehren

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    person_name
    de Henqu

    (unspecified)
    PERSN

de Nun aber trat ich an, um zu herrschen im Atfet-Gau zusammen mit meinem Bruder, dem Würdigen, einzigen Freund (des Königs) und Vorlesepriester, dem geehrten Hem-Re, den Henqu ehrt/versorgt.





    23
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP




    23:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stallung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg




    23:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Einfriedung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich war ihm (dem Gau) wirkungsmächtig mit Stallungen für Rinder und eine Einfriedung für die Vogelfänger.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de einrichten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ




    24
     
     

     
     

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP




    24:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    24:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Widder

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wirklichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wirklich, ich richtete jeden (Wohn-)Hügel ein mit Leuten, Rindern, ?Schafen? und Kleinvieh.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lüge

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de da

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb)

    (unspecified)
    N

de Ich sage wirklich damit keine Lüge.





    25
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL




    26a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    27a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    28a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vortrefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg




    28/29
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    29a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de angenehm sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    28/29
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich aber bin ferner ein Geliebter (seines) Vater, ein Gelobter seiner Mutter, ein an Charakter Vortrefflicher unter seinen Geschwistern, ein Angenehmer 〈〈unter〉〉 [seinen Vornehmen].





    26b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de wahrlich

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de rein sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stadtgott (sg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ausspruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Auch bin ich ein Gereinigter wegen des Stadtgottes und seines (Zauber)spruches .


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg




    27b
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Angehörige

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Furcht gibt (= macht) mich zu seinem [⸮Angehörigen?].


    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Würde

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    28b
     
     

     
     

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm.dep.pr.1sg
    PRON.rel

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Wahrlich, ich wünsche, dass meine Würde bei ihnen (= die Angehörigen) sei an [jedem] Ort, [an dem ich bin].





    Zerstörung
     
     

     
     




    29b
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Beauftragter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Ich bin] dieser Vornehme selbst als Vertreter des Erben.





    30
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bezirk

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vornehmer

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    31
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de durch (jmd.) (Agens)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich bin angesehen [durch] ... dieses [Gaues], meinen Vater, meine Mutter, meine Brüder und meine Vornehmen, die angesehen sind [durch ...] ihre Väter.

  (21)

de Nun aber trat ich an, um zu herrschen im Atfet-Gau zusammen mit meinem Bruder, dem Würdigen, einzigen Freund (des Königs) und Vorlesepriester, dem geehrten Hem-Re, den Henqu ehrt/versorgt.

  (22)

de Ich war ihm (dem Gau) wirkungsmächtig mit Stallungen für Rinder und eine Einfriedung für die Vogelfänger.

  (23)

de Wirklich, ich richtete jeden (Wohn-)Hügel ein mit Leuten, Rindern, ?Schafen? und Kleinvieh.

  (24)

de Ich sage wirklich damit keine Lüge.

  (25)

de Ich aber bin ferner ein Geliebter (seines) Vater, ein Gelobter seiner Mutter, ein an Charakter Vortrefflicher unter seinen Geschwistern, ein Angenehmer 〈〈unter〉〉 [seinen Vornehmen].

  (26)

de Auch bin ich ein Gereinigter wegen des Stadtgottes und seines (Zauber)spruches .

  (27)

de Furcht gibt (= macht) mich zu seinem [⸮Angehörigen?].

  (28)

de Wahrlich, ich wünsche, dass meine Würde bei ihnen (= die Angehörigen) sei an [jedem] Ort, [an dem ich bin].

  (29)

Zerstörung 29b Zerstörung [jnk] špss pn m rwḏ.w jwꜥ.w ḏs =[f]

de [Ich bin] dieser Vornehme selbst als Vertreter des Erben.

  (30)

de Ich bin angesehen [durch] ... dieses [Gaues], meinen Vater, meine Mutter, meine Brüder und meine Vornehmen, die angesehen sind [durch ...] ihre Väter.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "große Inschrift (Mittelteil)" (Text ID LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LMJ5CDSDVJDLNMPWD5OJ77CT6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)