Sentence ID IBUBd3gVOpuksUQ4gTpHxkxu6fY






    23
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP




    23:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stallung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg




    23:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Einfriedung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich war ihm (dem Gau) wirkungsmächtig mit Stallungen für Rinder und eine Einfriedung für die Vogelfänger.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd3gVOpuksUQ4gTpHxkxu6fY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3gVOpuksUQ4gTpHxkxu6fY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3gVOpuksUQ4gTpHxkxu6fY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3gVOpuksUQ4gTpHxkxu6fY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3gVOpuksUQ4gTpHxkxu6fY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)