Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI
en [28,1] Regnal year 30, month 2 of Shemu, day 27 under the majesty of Horus, ‘The strong bull, appearing in truth,’ given life, [28,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, given life, at the time of celebrating (lit., making) the first heb-sed of his majesty: [28,3] the appearing (in glory) of the king at the great double doors in his palace [of the House] of Rejoicing (and) the ushering in of nobles [28,4] [friends(?)] of the king, chamberlain (lit., one who is in the forecourt), people of the law court, acquaintances of the king, crew of the processional bark, [28,5] administrators of the palace, and royal dignitaries.
en Rewards were made as the Gold of Praise (and) fowl and fish of nbw.y-gold
en [28,6] and they received ribbons of green cloth,
en and it was caused that every man stand in accordance to his rank.
en (They) were fed from [28,7] the food (lit., bread) of the breakfast of the king: bread, beer, cattle, and fowl
en and (they) were directed to the canal of his majesty in order to row in the processional bark of the king.
en They seized the towropes of the evening bark (and) the prow rope of the day bark,
en and they towed the barks upon the great place
en (and) they stopped at [28,9] the stairs of the throne.
en It was his majesty who did those (things) in accordance with the writings of ancient times.
(1) |
Vertical columns, facing right 28,1 rnp.t-zp 30 ꜣbd 2 šm.w sw 27 ḫr ḥm n Ḥr.w Kꜣ-nḫt-ḫꜥi̯-m-mꜣꜥ.t ḏi̯ ꜥnḫ 28,2 nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw zꜣ-Rꜥw mr(.y) =f Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs.t ḏi̯ ꜥnḫ ḫft jri̯.t ḥꜣb-sd tp(.j) n ḥm =f 28,3 ḫꜥi̯.t nswt r rw.t(j)-wr.tj m ꜥḥ =f [n] [pr]-ḥꜥ(j) stꜣ sr.PL 28,4 [⸮smr.PL?] nswt jm(.j)-ḫnt r(m)ṯ rw.yt rḫ.PL-[n]swt jr.w wjꜣ 28,5 ḫrp.PL-ꜥḥ sꜥḥ.PL nswt |
en [28,1] Regnal year 30, month 2 of Shemu, day 27 under the majesty of Horus, ‘The strong bull, appearing in truth,’ given life, [28,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, given life, at the time of celebrating (lit., making) the first heb-sed of his majesty: [28,3] the appearing (in glory) of the king at the great double doors in his palace [of the House] of Rejoicing (and) the ushering in of nobles [28,4] [friends(?)] of the king, chamberlain (lit., one who is in the forecourt), people of the law court, acquaintances of the king, crew of the processional bark, [28,5] administrators of the palace, and royal dignitaries. |
|
(2) |
en Rewards were made as the Gold of Praise (and) fowl and fish of nbw.y-gold |
||
(3) |
en [28,6] and they received ribbons of green cloth, |
||
(4) |
en and it was caused that every man stand in accordance to his rank. |
||
(5) |
en (They) were fed from [28,7] the food (lit., bread) of the breakfast of the king: bread, beer, cattle, and fowl |
||
(6) |
en and (they) were directed to the canal of his majesty in order to row in the processional bark of the king. |
||
(7) |
en They seized the towropes of the evening bark (and) the prow rope of the day bark, |
||
(8) |
en and they towed the barks upon the great place |
||
(9) |
en (and) they stopped at [28,9] the stairs of the throne. |
||
(10) |
en It was his majesty who did those (things) in accordance with the writings of ancient times. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, Sätze von Text "OIP 102, pl. 28, Upper Register: Inscription of Amenhotep III Dated to Year Thirty, Second Month of Third Season, Day Twenty-Seven" (Text-ID DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.