Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI
de Ich will sie von allen Angelegenheiten, die mit mir geschehen sind, wissen lassen.
de Da(nn) brachte man ihm seine Frau.
de Dann prozessierte er mit ihr vor ihnen.
de Dann stimmte man (ihm) zu (wörtl.: Dann machte man "Ja" unter ihnen).
de Dann brachte man ihm seinen großen Bruder.
de Dann ernannte er ihn 〈zum〉 Kronprinzen im gesamten Land.
de Dann 〈verbrachte〉 er 30 Jahre als König von Ägypten.
de Dann schied er aus dem Leben.
de Dann trat sein großer Bruder an seine Stelle (am) Tag des Landens (d.h. am Todestag des Bata).
de [Es ist] schön und zufriedenstellend [(zu Ende) gekommen] für den Ka des Schatzhausschreibers des Schatzhauses Pharaos - LHG - Kai-geba, des Schreibers Hori und des Schreibers Meri-em-ipet; angefertigt vom Schreiber Inena, dem Besitzer dieses Schriftstücks.
(341) |
de Ich will sie von allen Angelegenheiten, die mit mir geschehen sind, wissen lassen. |
||
(342) |
de Da(nn) brachte man ihm seine Frau. |
||
(343) |
de Dann prozessierte er mit ihr vor ihnen. |
||
(344) |
de Dann stimmte man (ihm) zu (wörtl.: Dann machte man "Ja" unter ihnen). |
||
(345) |
de Dann brachte man ihm seinen großen Bruder. |
||
(346) |
de Dann ernannte er ihn 〈zum〉 Kronprinzen im gesamten Land. |
||
(347) |
de Dann 〈verbrachte〉 er 30 Jahre als König von Ägypten. |
||
(348) |
de Dann schied er aus dem Leben. |
||
(349) |
de Dann trat sein großer Bruder an seine Stelle (am) Tag des Landens (d.h. am Todestag des Bata). |
||
(350) |
de [Es ist] schön und zufriedenstellend [(zu Ende) gekommen] für den Ka des Schatzhausschreibers des Schatzhauses Pharaos - LHG - Kai-geba, des Schreibers Hori und des Schreibers Meri-em-ipet; angefertigt vom Schreiber Inena, dem Besitzer dieses Schriftstücks. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Das Zweibrüdermärchen" (Text ID C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).