Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI

de
"Du sollst loseilen; hole uns Saatgut aus der Siedlung!"
de
Dann fand sein kleiner Bruder [die] Ehefrau seines großen Bruders, während man dabei war, sie zu frisieren.
de
Da sagte er zu ihr:
de
"Steh auf; du sollst mir Saatgut geben, damit ich (zurück) aufs Feld eilen kann, denn mein {kleiner} 〈großer〉 Bruder wartet (nur noch) auf mich!
de
Lass 〈uns〉 nicht trödeln!"
de
Da sagte sie zu ihm:
de
"Geh und öffne den Speicher und hole dir, was du möchtest (wörtl.: das, was in deinem Herzen ist)!
de
Lass nicht (geschehen), dass 〈ich〉 mein Frisieren auf der Strecke lasse!"
de
Da trat der Jüngling in seinen Stall ein.
de
Dann holte er einen großen Ḥnw-Topf, weil er wünschte, viel Saatgut (mit)zunehmen (wörtl.: indem sein Herz auf das Nehmen vielen Saatguts (stand)).
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Recto: Das Zweibrüdermärchen" (Text ID C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)