Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI
|
de
Da hörte Pre alle seine Bitten.
|
|||
|
de
Dann ließ Pre ein großes Gewässer zwischen ihm und seinem großen 〈Bruder〉 entstehen, das voll war 〈mit〉 Krokodilen.
|
|||
|
de
Dann befand sich der eine von ihnen auf der einen Seite, während der andere auf der anderen war.
|
|||
|
de
Dann gab sich sein großer Bruder zwei Schläge auf seine Hand, weil er ihn nicht getötet hatte (wörtl: Dann tat sein großer Bruder zwei Taten des Schlagens auf seine Hand wegen des Ihn-nicht-Tötens, das er getan hatte).
|
|||
|
de
Da rief ihm sein kleiner Bruder von (seiner) Seite her zu mit den Worten:
|
|||
|
de
"Bleib dort stehen bis zum Morgen!
|
|||
|
de
Sobald Aton aufgeht, werde ich vor ihm gegen dich prozessieren, u[nd er] wird den [Ungerecht]en dem Gerechten übergeben, denn ich werde nicht bei dir sein [---] ewiglich.
|
|||
|
de
Ich werde nicht an dem (gleichen) Ort sein, an dem (auch) du bist.
|
|||
|
de
Ich werde in das Tal der Tanne gehen."
|
|||
|
de
Als nun das Land hell geworden, während (also) der nächste (wörtl.: ein zweiter) Tag angebrochen war, da ging Re-Harachte auf.
|
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Re; Pre
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
6,6
verb
de
Bitten erhören
Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf
substantive
de
Bitte
Noun.pl.stpr.3sgm
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.