Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text BO2BRLLDNNBRHJNOEHPOOHW3DY

D 10, 288.15
de
Dein Sohn schützt die Tore des glanzvollen Ägypten.

jn jw =k m Zmꜣ-Bḥd.t s.t zmꜣ-tꜣ.DU

de
Bist du in Tell el-Balamun (= 17. u.äg. Gau), (in) der Stätte der Vereinigung der Beiden Länder?
D 10, 289.1

ḫwi̯.tj D 10, 289.1 m Ḫpr-ḏs=f

de
Dann bist du geschützt als Der-der-von-selbst-entstanden-ist.
de
Du bist Osiris, der mächtig ist in seinem Bildnis;
die Angelegenheiten des Landes sind deinen Entscheidungen unterstellt.
de
Bist du in Netjeret (= 18. u.äg. Gau), im Fenster-des-Himmels?
D 10, 289.3
de
Dann folgen die Bas der Götter und Göttinnen deinem Ka.
de
Die Einzigartige (Uräus), die Herrscherin, sie gesellt sich täglich zu dir,
nachdem sie die Beiden Länder zu deinem Leib geführt hat.
de
Die Ringelschlange des Re stattet deine Stirn mit Leben aus;
sie wirft ihren (Glut)hauch gegen deinen Widersachern zu.
D 10, 289.5

D 10, 289.5 jn jw =k m [Jm.tj]-pḥ.t bw Šd(.t)-wꜣḏ=s

de
Bist du in Imet-pehu (= 19. u.äg. Gau), im Ort (namens) Die-ihren-Sprössling-aufzieht?

dr ḏw =k m Ḥw.t-sgr

de
Dann ist dein Übel vertrieben aus dem Haus-der-Stille.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of Text "Geographischer Osirishymnus Unterägypten (D 10, 287-290)" (Text ID BO2BRLLDNNBRHJNOEHPOOHW3DY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BO2BRLLDNNBRHJNOEHPOOHW3DY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)