Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4ZUIQS2XUNBEHNDSMQXZ4V7XX4
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le dieu parfait, qui transmet les villes à leur souverain.
fr Je t'apporte les dieux et les déesses du Thébaide en train d'adorer ton ka dans le château de ton engendrement,
fr les nomes [... ...] leurs [...] portant leurs choses merveilleuses pour faire resplendir ton visage avec la turquoise.
fr Tu es roi dans le ciel, souverain des étoiles (?), [... ...] le mois.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, le grand disque, qui fait briller les rayons, grand dans Thèbes, souverain à Héliopolis, maître unique à Memphis.
fr J'ai accepté pour moi tes beaux produits, en paix.
fr Je te donne la Haute Egypte sous ton ordre, tout endroit étant en paix sur ton eau.
fr Toutes choses merveilleuses de l'Egypte, elles sont dans le palais.
fr Les deux terres et les rivages sont pour serviteurs pour ton ka.
(1) |
|
König, links, mit Nahrungsopfer vor Osiris, links hinter dem König folgen die Hauptgötter und Personifikationen der Gauen von Oberägypten |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le dieu parfait, qui transmet les villes à leur souverain. |
||
(3) |
fr Je t'apporte les dieux et les déesses du Thébaide en train d'adorer ton ka dans le château de ton engendrement, |
||
(4) |
fr les nomes [... ...] leurs [...] portant leurs choses merveilleuses pour faire resplendir ton visage avec la turquoise. |
||
(5) |
fr Tu es roi dans le ciel, souverain des étoiles (?), [... ...] le mois. |
||
(6) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, le grand disque, qui fait briller les rayons, grand dans Thèbes, souverain à Héliopolis, maître unique à Memphis. |
||
(7) |
fr J'ai accepté pour moi tes beaux produits, en paix. |
||
(8) |
fr Je te donne la Haute Egypte sous ton ordre, tout endroit étant en paix sur ton eau. |
||
(9) |
fr Toutes choses merveilleuses de l'Egypte, elles sont dans le palais. |
||
(10) |
fr Les deux terres et les rivages sont pour serviteurs pour ton ka. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "1e scène" (Text-ID 4ZUIQS2XUNBEHNDSMQXZ4V7XX4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4ZUIQS2XUNBEHNDSMQXZ4V7XX4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4ZUIQS2XUNBEHNDSMQXZ4V7XX4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.