Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA

de
"(Denn) Leiden ist am Gottesleib!"
de
(Und so) geschah (es), (daß) man den Namen von Wenu aus "es existiert das Wort" (wn mdw) machte.
de
Daher schuf man den Namen in diesem Gau.
de
Man sagt "Stadt der Acht" wegen der Erschaffung der Acht (Urgötter), die Ptah in diesem Gau erzeugt hatte, (nämlich) vier männliche (und) vier weibliche.
de
In Bezug auf sie schuf man den Namen in dieser Region.
de
(Und) 'I' (Thot) ist daher sein (des Gaues) 'Schlagender'.
de
Was (nun) den Ibis anbetrifft, dieser Vogel hatte von dem Gottesleib (des Osiris) im Wasser gefressen.
de
Horus fuhr auf dem Fluß (und) war fern von der großen Untat (und) der Mond war veranlasst worden, in den Himmel einzutreten (unsichtbar zu werden), durch (den Zauber) eines elenden Nubiers, der im Südland war.

x+6,22 wn jpt pn wnm jm =f m mw

de
Dieser Vogel fraß (nun) von ihm im Wasser.
de
Er machte es sich auf seinem Bauch bequem, als er sich gesättigt hatte.


    substantive
    de
    Leiden, Schmerz

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in, an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"(Denn) Leiden ist am Gottesleib!"


    verb_3-lit
    de
    [aux./modal]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Hasenstadt (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    von, aus

    (unspecified)
    PREP