Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VLCHY3BD7ZG7XAFBRGRKAZGPMQ
de Worte sprechen:
de Mögest du in Frieden erwachen, Ḥzmn.w, in Frieden!
de Mögest du in Frieden erwachen, Östlicher Horus, in Frieden!
de Mögest du in Frieden erwachen, Östlicher Ba, in Frieden!
de Mögest du in Frieden erwachen, Harachte, in Frieden!
de Du wirst die Nacht in der Nachtbarke verbringen, du wirst in der Morgenbarke aufwachen, denn du bist der, der auf die Götter (hinab)schaut; es gibt keinen Gott, der auf dich (hinab)schaut.
de Vater des Pepi, Re, nimm diesen Pepi mit dir, um des Lebens willen, zu deiner Mutter Nut!
de Mögen die Türflügel des Himmels für diesen Pepi geöffnet werden, mögen die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) für diesen Pepi aufgetan werden.
de Es ist dieser Pepi (unterwegs) zu dir, damit du ihn belebst, denn du hast befohlen, daß dieser Pepi an deiner Seite sitze, neben Dwꜣ.w, im Horizont.
de Vater des Pepi, Re, befiehl dieser Msḫꜣꜣ.t, die an deiner Seite ist, daß sie veranlasse, daß ein Platz für diesen Pepi an der Großen Treppe unterhalb des Wassergebiets des Himmels frei gemacht werde.
(1) |
1478a P/V/W 40 = 669 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Mögest du in Frieden erwachen, Ḥzmn.w, in Frieden! |
||
(3) |
de Mögest du in Frieden erwachen, Östlicher Horus, in Frieden! |
||
(4) |
de Mögest du in Frieden erwachen, Östlicher Ba, in Frieden! |
||
(5) |
de Mögest du in Frieden erwachen, Harachte, in Frieden! |
||
(6) |
de Du wirst die Nacht in der Nachtbarke verbringen, du wirst in der Morgenbarke aufwachen, denn du bist der, der auf die Götter (hinab)schaut; es gibt keinen Gott, der auf dich (hinab)schaut. |
||
(7) |
de Vater des Pepi, Re, nimm diesen Pepi mit dir, um des Lebens willen, zu deiner Mutter Nut! |
||
(8) |
de Mögen die Türflügel des Himmels für diesen Pepi geöffnet werden, mögen die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) für diesen Pepi aufgetan werden. |
||
(9) |
de Es ist dieser Pepi (unterwegs) zu dir, damit du ihn belebst, denn du hast befohlen, daß dieser Pepi an deiner Seite sitze, neben Dwꜣ.w, im Horizont. |
||
(10) |
de Vater des Pepi, Re, befiehl dieser Msḫꜣꜣ.t, die an deiner Seite ist, daß sie veranlasse, daß ein Platz für diesen Pepi an der Großen Treppe unterhalb des Wassergebiets des Himmels frei gemacht werde. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 573" (Text ID VLCHY3BD7ZG7XAFBRGRKAZGPMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLCHY3BD7ZG7XAFBRGRKAZGPMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLCHY3BD7ZG7XAFBRGRKAZGPMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).