Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SKRMP6GA6VA2TNNBAAICFR3GUU
de Ein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Gott, dein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Gott;
de ein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Re, dein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Re.
de Die Mutter des Unas ist eine Heliopolitanerin, der Vater des Unas ist ein Heliopolitaner.
de Unas selbst ist ein Heliopolitaner, der in Heliopolis geboren wurde, als Re an der Spitze der beiden Neunheiten war und an der Spitze der rḫ.wt Nefertem, (er) der nicht seinesgleichen hat, der Erbe seines Vaters Geb.
de Jeder Gott, der seinen Arm ausstrecken sollte, wenn das Gesicht des Unas sich dir zuwendet, damit er dich preise und zu dir wegen des Leibes des Unas rufe, (o) Gott, und wegen seiner Nase, (o) Gott - er hat kein Brot, er hat kein Gebäck unter seinen Brüdern, den Göttern, er wird keine Sendung aussenden, er wird nicht ... unter seinen Brüdern, 〈den Göttern〉, die Türflügel der Abendbarke werden sich nicht für ihn öffnen, die Türflügel der Morgenbarke werden sich nicht für ihn öffnen, er wird nicht gerichtet werden als einer, der in seiner Stadt ist, die Türflügel der ḥtm.wt werden sich nicht für ihn öffnen.
de Unas ist gegen dich gekommen:
de Unas ist der Wildstier der Steppe(?)/Das ist Unas, (o) Wildstier der Steppe(?), groß-gesichtiger Stier, der aus Heliopolis kommt.
de Unas ist gegen dich gekommen, (er) der/(o) Wildstier der Steppe(?).
de Unas ist fortan(?)/beides(?): der, der dich schuf und der, der dich immer wieder schafft.
(1) |
482a 591 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Ein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Gott, dein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Gott; |
||
(3) |
de ein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Re, dein Heliopolitaner steckt in Unas, (o) Re. |
||
(4) |
de Die Mutter des Unas ist eine Heliopolitanerin, der Vater des Unas ist ein Heliopolitaner. |
||
(5) |
de Unas selbst ist ein Heliopolitaner, der in Heliopolis geboren wurde, als Re an der Spitze der beiden Neunheiten war und an der Spitze der rḫ.wt Nefertem, (er) der nicht seinesgleichen hat, der Erbe seines Vaters Geb. |
||
(6) |
484a nṯr nb wdi̯.t(j) =f ꜥ =f 484b mḏri̯ ḥr n(.j) Wnjs r =k dwꜣ =f ṯw 484c 594 njs =f r =k ḥr ḏ.t Wnjs nṯr ḥr fnḏ =f nṯr 484d n tʾ =f n pꜣq =f m-ꜥb sn.w =f nṯr.PL 485a n hꜣb =f hꜣb.t 595 n sṯp =f jb.t m-ꜥb sn.w =f 485b n wn n =f ꜥꜣ.DU msk.tt n wn n =f ꜥꜣ.DU mꜥnḏ.t 485c n wḏꜥꜥ mdw =f m jm(.j) nʾ.t =f 596 n wn n =f ꜥꜣ.DU ḥtm.wt |
de Jeder Gott, der seinen Arm ausstrecken sollte, wenn das Gesicht des Unas sich dir zuwendet, damit er dich preise und zu dir wegen des Leibes des Unas rufe, (o) Gott, und wegen seiner Nase, (o) Gott - er hat kein Brot, er hat kein Gebäck unter seinen Brüdern, den Göttern, er wird keine Sendung aussenden, er wird nicht ... unter seinen Brüdern, 〈den Göttern〉, die Türflügel der Abendbarke werden sich nicht für ihn öffnen, die Türflügel der Morgenbarke werden sich nicht für ihn öffnen, er wird nicht gerichtet werden als einer, der in seiner Stadt ist, die Türflügel der ḥtm.wt werden sich nicht für ihn öffnen. |
|
(7) |
de Unas ist gegen dich gekommen: |
||
(8) |
de Unas ist der Wildstier der Steppe(?)/Das ist Unas, (o) Wildstier der Steppe(?), groß-gesichtiger Stier, der aus Heliopolis kommt. |
||
(9) |
de Unas ist gegen dich gekommen, (er) der/(o) Wildstier der Steppe(?). |
||
(10) |
de Unas ist fortan(?)/beides(?): der, der dich schuf und der, der dich immer wieder schafft. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 307" (Text ID SKRMP6GA6VA2TNNBAAICFR3GUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKRMP6GA6VA2TNNBAAICFR3GUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKRMP6GA6VA2TNNBAAICFR3GUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).