Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text RYHCRLZ4W5EBLH36C63YA6RJ7M

Feld darreichen an Chnum und Nebetuu Titel

Feld darreichen an Chnum und Nebetuu Titel Esna 2, Nr. 29.1 ḥnq sḫ.t n nb =s

de
Das Feld seinem Herrn darbringen.
de
Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, Chnum, Herr des Feldes. Der Acker erstrahlt auf meinen Händen;
de
dein Herz wünschte deinen Leib darin zu verstecken, damit der Schmutz entfernt wird von dem Ort, an dem du bist.

swꜣ.PL =s nb Esna 2, Nr. 29.3 n =k m ꜥb.w bw.t kꜣ =k n wn.n =s

de
Jeder seiner (= des Feldes) Bezirke ist für dich rein, denn der Abscheu deines Kas existiert nicht (mehr).
de
Du bist doch der Vorsteher des Feldes(?) des Re, der für die Neunheit Gebiete bestimmt."
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der geliebte Sohn des Vorstehers der Uferfelder.
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t

de
Aller Schutz, Leben und Macht seien hinter ihm wie Re, ewiglich.

Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 29.7 Rꜥw n(.j) Km.t ḫbi̯ jn(.w).PL m tꜣ ḥr ꜣw =f sꜣḥ jt =f m ḥnb.t.PL

de
Der Re Ägyptens, der die Abgaben im ganzen Land einsammelt – die Ländereien seines Vaters sind (sein) Grundbesitz,
de
der seine Territorien ausdehnt gemäß dem, was seine Majestät (= Chnum) für ihn hat [entstehen] lassen als Herr des Feldes.
de
Der Herr der beiden Länder 𓍹[Erbe der] Theoi epiphaneis, [den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt]𓍺.

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "1. Reg., 4. Szene, Feld darreichen (Esna 2, Nr. 29)" (Text ID RYHCRLZ4W5EBLH36C63YA6RJ7M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RYHCRLZ4W5EBLH36C63YA6RJ7M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/13/2025)