Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PCNVNBEAMBAIVFM2MLCW3V2ELQ

de
Dann/Daraufhin wird [dein] Durst gelöscht werden.
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Der Rindervorderschenkel [werde abgeschlagen/abgeschnitten] als deine Nahrung (Var: für deinen Ka) und ḥꜣtj-Herz[en für deine Mumie/edle Gestalt], so wie das, was für jeden Gott und jede Göttin getan wird.
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
[Sie] sind [rein] als (?) deine Speisen (oder: für deinen Ka).
de
Daraufhin wirst du in das Haus der jb-Herzen eintreten, (und) in die Gebäude, die mit den ḥꜣtj-Herzen gefüllt sind.
de
Mögest du das Deinige nehmen und mögest du es an seinen Platz stellen, ohne dass Du vor ihm zurückweichst (oder: ihm verloren gehst).
de
Vier bj.t-Brote (?), die Nahrung des Re am frühen Morgen; Wasser gießen (?).
de
Osiris, den Herrn der Beiden Länder, aufwecken.
de
Worte zu sprechen [am (?)] Festtag (?).
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 04/20/2022, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentences of Text "Opferspruch aus einer Totenliturgie" (Text ID PCNVNBEAMBAIVFM2MLCW3V2ELQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PCNVNBEAMBAIVFM2MLCW3V2ELQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)