Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY
|
de
[… …] [Göttin XY]-Horus, die Tochter […] Ewigkeit, die Tochter des Himmels, die hoch oben ist, die Schwester des Taues, und [… … …].
|
|||
|
de
[… … … so wie es sagt (?)] die ḏdf,t-Schlange vor dem Uräus, so wie es sagen Amun und Amaunet, so wie es sagt Jm.t (?) [… … …].
|
|||
|
de
[… … …] Osiris ⸢über ihn / ihm⸣, ___ (?) […] zerbrechen das, was aus der Erde über ihn gekommen ist, indem Nahrung existiert / ist [… … …].
|
|||
|
de
[… … …] ebenso, so wie es sagen Amun, Zepni, Sepet-Seth, Re(ne)nut(et) (?), 70 Götter, Tepi-Re, Djedfet, (und) Horus.
|
|||
|
de
Dieser Spruch werde viermal rezitiert.
|
|||
|
de
Ende.
|
|||
|
Beginn_einer_Beschwörung k.t |
de
Eine andere (Beschwörung):
|
||
|
pꜣ Rest verloren |
de
Der / Oh du [... ... ...].
|
||
|
|
de
[… … …] ___ (?), nicht wurde / wird anderes gegen ihn getan.
|
||
|
de
Wenn frei sind die Wurzeln und Blätter von (?) [ihr]em (?) [… … …]
|
Fragment rt. 14
Fragment rt. 14
rt. 14,x+1
ca. 7Q
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
3Q unleserlich
epith_god
de
die Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
rt. 14,x+2
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
de
erhaben sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
adverb
de
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
•
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Tau
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Rest verloren
de
[… …] [Göttin XY]-Horus, die Tochter […] Ewigkeit, die Tochter des Himmels, die hoch oben ist, die Schwester des Taues, und [… … …].
Fragment rt. 15
Fragment rt. 15
rt. 15,x+1
gods_name
de
Schlangen
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Uräus
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
Rest verloren
de
[… … … so wie es sagt (?)] die ḏdf,t-Schlange vor dem Uräus, so wie es sagen Amun und Amaunet, so wie es sagt Jm.t (?) [… … …].
Fragment rt. 16
Fragment rt. 16
rt. 16,x+1
Zeile bis auf wenige unleserliche Reste verloren
rt. 16,x+2
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
über
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
undefined
de
[Wort]
(?)
(undefined)(infl. ?)
Lücke ca. 2,2cm
verb_2-lit
de
zerbrechen
(unclear)
V(unclear)
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde; Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
über
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Brot
(unspecified)
N.m:sg
Rest verloren
de
[… … …] Osiris ⸢über ihn / ihm⸣, ___ (?) […] zerbrechen das, was aus der Erde über ihn gekommen ist, indem Nahrung existiert / ist [… … …].
Fragment rt. 17
Fragment rt. 17
Rest_einer_Beschwörung
Rest_einer_Beschwörung
rt. 17,x+1
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
•
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Zep-ni
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Lippe des Seth
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Renenutet
(unspecified)
DIVN
rt. 17,+2
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
⸢•⸣
gods_name
de
Erster des Re
(unspecified)
DIVN
•
gods_name
de
Gewürm
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
•
de
[… … …] ebenso, so wie es sagen Amun, Zepni, Sepet-Seth, Re(ne)nut(et) (?), 70 Götter, Tepi-Re, Djedfet, (und) Horus.
verb_2-lit
de
rezitieren
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Dieser Spruch werde viermal rezitiert.
de
Eine andere (Beschwörung):
de
Der / Oh du [... ... ...].
Rest eines gelöschten Spruches
Rest eines gelöschten Spruches
rt. 17,x+3
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
•
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
tun
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam-pass
substantive
de
Anderes
(unspecified)
N:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
de
[… … …] ___ (?), nicht wurde / wird anderes gegen ihn getan.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.