Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le dieu parfait, qui élève les nomes pour leur maître.
fr Je t'apporte les dieux et les déesses de Qebehou-Hor en train d'adorer ton ka dans le château de ta brique de naissance, les nomes de Basse Egypte étant avec eux et portant leurs produits pour que ton coeur se réjouisse chaque jour.
fr Tu es le roi de Basse Egypte dans les deux terres, celui qui établit les deux terres pour son ka, celui pour les statues duquel les sanctuaires sont construits.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, l'héritier du souverain des deux terres en tant que jeune homme.
fr Il a illuminé les deux terres en tant que semblable du disque, sans qu'existe un autre de sa sorte dans le ciel.
fr J'ai accepté pour moi tes beaux cadeaux en paix.
fr Je te donne Qebehou-Hor en train de te porter leurs produits.
fr Le Liban t'appartient (?), ils [...] toutes choses de ce pays.
fr Elles sont à l'intérieur de ta résidence.
(1) |
|
König, rechts, mit Nahrungsopfer vor Osiris, links hinter dem König folgen die Hauptgötter und Personifikationen der Gauen von Unterägypten |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le dieu parfait, qui élève les nomes pour leur maître. |
||
(3) |
fr Je t'apporte les dieux et les déesses de Qebehou-Hor en train d'adorer ton ka dans le château de ta brique de naissance, les nomes de Basse Egypte étant avec eux et portant leurs produits pour que ton coeur se réjouisse chaque jour. |
||
(4) |
fr Tu es le roi de Basse Egypte dans les deux terres, celui qui établit les deux terres pour son ka, celui pour les statues duquel les sanctuaires sont construits. |
||
(5) |
Opet 234 nswt-bj.tj Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL ḥr.j-ns.t ḥqꜣ tꜣ.DU m ḥwn |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, l'héritier du souverain des deux terres en tant que jeune homme. |
|
(6) |
fr Il a illuminé les deux terres en tant que semblable du disque, sans qu'existe un autre de sa sorte dans le ciel. |
||
(7) |
fr J'ai accepté pour moi tes beaux cadeaux en paix. |
||
(8) |
fr Je te donne Qebehou-Hor en train de te porter leurs produits. |
||
(9) |
fr Le Liban t'appartient (?), ils [...] toutes choses de ce pays. |
||
(10) |
fr Elles sont à l'intérieur de ta résidence. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "1e scène" (Text ID FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).