Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4JJHME6JQNACJEWLACQARP673I
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, qui joue de la musique pour sa mère, qui fait ce qu'aime son ka.
fr Prends pour toi le vénérable sistre sekhem en électrum afin que ton ka jubile grâce à ses chants.
fr Dès que tu l'as frappé, il a émis un bruit de sorte que tu t'es réjouie de son bruit.
fr J'ai chassé ta colère et j'ai emporté ta fureur, de sorte que j'ai pacifié ton coeur après la colère.
fr J'ai accepté pour moi le véritable sistre sekhem en or, je l'ai élevé vers ton visage, afin d'honorer ton ka et de danser pour ton image [... ...]
fr Paroles dites par Nout la grande, qui met au monde les dieux, la mère divine du roi de Haute et de Basse Egypte Osiris, celle qui enfante son fils dans son grand harem, celle qui allaite le souverain sur le trône de son père.
fr On l'appelle ciel de nom depuis qu'elle a enfanté son fils en tant que grand disque.
fr Je te donne les pât qui prient devant toi, les femmes qui se réjouissent de ton amour.
fr J'ai accepté pour moi ta musique, j'ai écouté tes chants, de sorte que mon coeur se réjouit de la louange de ta musique.
(1) |
|
König, links, mit Bügelsistrum vor Nut, rechts |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, qui joue de la musique pour sa mère, qui fait ce qu'aime son ka. |
||
(3) |
fr Prends pour toi le vénérable sistre sekhem en électrum afin que ton ka jubile grâce à ses chants. |
||
(4) |
fr Dès que tu l'as frappé, il a émis un bruit de sorte que tu t'es réjouie de son bruit. |
||
(5) |
fr J'ai chassé ta colère et j'ai emporté ta fureur, de sorte que j'ai pacifié ton coeur après la colère. |
||
(6) |
fr J'ai accepté pour moi le véritable sistre sekhem en or, je l'ai élevé vers ton visage, afin d'honorer ton ka et de danser pour ton image [... ...] |
||
(7) |
fr Paroles dites par Nout la grande, qui met au monde les dieux, la mère divine du roi de Haute et de Basse Egypte Osiris, celle qui enfante son fils dans son grand harem, celle qui allaite le souverain sur le trône de son père. |
||
(8) |
fr On l'appelle ciel de nom depuis qu'elle a enfanté son fils en tant que grand disque. |
||
(9) |
fr Je te donne les pât qui prient devant toi, les femmes qui se réjouissent de ton amour. |
||
(10) |
fr J'ai accepté pour moi ta musique, j'ai écouté tes chants, de sorte que mon coeur se réjouit de la louange de ta musique. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "8e scène: [sxaj sxm]" (Text ID 4JJHME6JQNACJEWLACQARP673I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4JJHME6JQNACJEWLACQARP673I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4JJHME6JQNACJEWLACQARP673I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).