Sentence ID IBUBdy0nKIeXPEQajs5UCW6JbV4
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle_enclitic
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
sagen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
gebären
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
On l'appelle ciel de nom depuis qu'elle a enfanté son fils en tant que grand disque.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
p.t: geschrieben mit t, Ei und Göttin als Determinativ. Ist p.tjt: "die des Himmels" zu lesen oder liegt ein Fehler für Nw.t vor (p statt nw-Topf)?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdy0nKIeXPEQajs5UCW6JbV4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0nKIeXPEQajs5UCW6JbV4
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy0nKIeXPEQajs5UCW6JbV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0nKIeXPEQajs5UCW6JbV4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0nKIeXPEQajs5UCW6JbV4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).