مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Anja Weber،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Simon D. Schweitzer،
Anja Weber،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)
Es fürchten sich vor ihr der Tote/Wiedergänger, die Tote/Wiedergängerin, der Gegner, die Gegnerin, [jeder?] männliche Ach, [jede?] weibliche Ach, die Flamme, jede nsy.t-Krankheit, jede Angst, jeder Gott, jede Göttin, [jede?] schädliche Sache, die in jedem/irgendeinem Körperteil von [(Frau) NN], geboren von (Frau) NN, ist.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Billy Böhm،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
>> #1 <<، #2، #3، #4)
Möget ihr ihn losbinden/befreien von allen 〈〈schlechten〉〉 und bösen Sachen {Wasser} 〈von Seiten〉 jedes Gottes, jeder Göttin, jedes männlichen Ach-Geists, jedes weiblichen Ach-Geists, jedes Widersachers, jeder Widersacherin, jedes vorbeigehenden Dämons, jeder vorbeigehenden Dämonin, (von) jeder Bitterkeit (eine dämonische Krankheit), jeder Hitze (oder: Entzündung?), jeder Taubheit, jeder Blindheit, jeder Behinderung (?), jedem Durst, von jedem Aufruhr, jedem Wüten, jeder Erschöpfung, jeder Feindseligkeit, jeder Eroberung (??), 〈jeder〉 Rage, die im Land der Herren des Verborgenen (oder: die in jedem Land sind, indem sie (aber) verborgen sind) an jedem einzelnen Tag (vorhanden) sind.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٢/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، >> #2 <<، #3، #4)
Möget ihr ihn losbinden/befreien von allen 〈〈schlechten〉〉 und bösen Sachen {Wasser} 〈von Seiten〉 jedes Gottes, jeder Göttin, jedes männlichen Ach-Geists, jedes weiblichen Ach-Geists, jedes Widersachers, jeder Widersacherin, jedes vorbeigehenden Dämons, jeder vorbeigehenden Dämonin, (von) jeder Bitterkeit (eine dämonische Krankheit), jeder Hitze (oder: Entzündung?), jeder Taubheit, jeder Blindheit, jeder Behinderung (?), jedem Durst, von jedem Aufruhr, jedem Wüten, jeder Erschöpfung, jeder Feindseligkeit, jeder Eroberung (??), 〈jeder〉 Rage, die im Land der Herren des Verborgenen (oder: die in jedem Land sind, indem sie (aber) verborgen sind) an jedem einzelnen Tag (vorhanden) sind.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٢/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، #2، >> #3 <<، #4)
Möget ihr ihn losbinden/befreien von allen 〈〈schlechten〉〉 und bösen Sachen {Wasser} 〈von Seiten〉 jedes Gottes, jeder Göttin, jedes männlichen Ach-Geists, jedes weiblichen Ach-Geists, jedes Widersachers, jeder Widersacherin, jedes vorbeigehenden Dämons, jeder vorbeigehenden Dämonin, (von) jeder Bitterkeit (eine dämonische Krankheit), jeder Hitze (oder: Entzündung?), jeder Taubheit, jeder Blindheit, jeder Behinderung (?), jedem Durst, von jedem Aufruhr, jedem Wüten, jeder Erschöpfung, jeder Feindseligkeit, jeder Eroberung (??), 〈jeder〉 Rage, die im Land der Herren des Verborgenen (oder: die in jedem Land sind, indem sie (aber) verborgen sind) an jedem einzelnen Tag (vorhanden) sind.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٢/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، #2، #3، >> #4 <<)
Möget ihr ihn losbinden/befreien von allen 〈〈schlechten〉〉 und bösen Sachen {Wasser} 〈von Seiten〉 jedes Gottes, jeder Göttin, jedes männlichen Ach-Geists, jedes weiblichen Ach-Geists, jedes Widersachers, jeder Widersacherin, jedes vorbeigehenden Dämons, jeder vorbeigehenden Dämonin, (von) jeder Bitterkeit (eine dämonische Krankheit), jeder Hitze (oder: Entzündung?), jeder Taubheit, jeder Blindheit, jeder Behinderung (?), jedem Durst, von jedem Aufruhr, jedem Wüten, jeder Erschöpfung, jeder Feindseligkeit, jeder Eroberung (??), 〈jeder〉 Rage, die im Land der Herren des Verborgenen (oder: die in jedem Land sind, indem sie (aber) verborgen sind) an jedem einzelnen Tag (vorhanden) sind.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٢/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
„und du sollst mich stärken gegen einen männlichen oder weiblichen Geist, einen Schlafenden, einen Toten, einen "Sonstigen(?)", einen bösen Menschen, einen sescher-Dämon, einen Ertrunkenen, eine Ertrunkene, einen Seligen, jeglichen Schadenstifter, jegliches Übel, und eine Unheilsdämonin.“
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)
مؤلف (مؤلفون):
Mareike Wagner & Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Mareike Wagner،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Doris Topmann،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠٩)
Den Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, mögest Du sie retten vor jedem Toten und jeder Toten, jedem Feind und jeder Feindin, jedem männlichen und weiblichen Ach, jedem Widersacher und jeder Widersacherin, jedem männlichen und weiblichen Krankheitsdämon, jeder Flamme, jeder Glut, jedem Brand und allen schlechten Dingen dieses Tages, dieser Nacht, dieses Monatsfestes, dieses Halbmonatsfestes, dieses Festes des 6. Tages des Mondmonats, der beiden Zeiten, dieses Jahres und dem, was dazu gehört.
مؤلف (مؤلفون):
Mareike Wagner & Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Mareike Wagner،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Doris Topmann،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠٩)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.