Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 151050
Search results: 1 - 10 of 13 sentences with occurrences (incl. reading variants).

f:3 šzp.w qbḥ.w m š m ḫtm.t f1:4-6 ḥm.PL-nṯr f1:Tag1/2 Ftk-tʾ f1:Tag3 Ftk-tʾ f1:Tag4 Ftk-tʾ f1:Tag5/6 Ftk-tʾ f1:Tag6/7 Ftk-tʾ f1:Tag8 Ftk-tʾ f1:Tag9/10 Ftk-tʾ f1:Tag10/11 Ftk-tʾ f1:Tag12 Ftk-tʾ f1:Tag13 F(tk-tʾ) f1:Tag14 Ftk-tʾ f1:Tag15/16 Ftk-tʾ f1:Tag17 Ftk-tʾ f1:Tag18/19 Ftk-tʾ f1:Tag22 Ftk-tʾ f1:Tag23 Ftk-tʾ f1:Tag24 Ftk-tʾ f1:Tag25 Ftk-tʾ f1:Tag26/27 Ftk-tʾ f1:Tag28 Ftk-tʾ f1:Tag29/30 Ftk-tʾ f1:TagEp1/2 Ftk-tʾ f1:TagEp3 Ftk-tʾ



    f:3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Versiegeltes

    (unspecified)
    N.f:sg


    f1:4-6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    f1:Tag1/2
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag3
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag4
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag5/6
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag6/7
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag8
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag9/10
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag10/11
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag12
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag13
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag14
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag15/16
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag17
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag18/19
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag22
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag23
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag24
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag25
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag26/27
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag28
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:Tag29/30
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:TagEp1/2
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    f1:TagEp3
     
     

     
     

    person_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN

de Die das Libationsgefäß als Opferschale im Versiegelten Empfangenden - (1.:) Priester: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    f:3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Versiegeltes

    (unspecified)
    N.f:sg


    f2:4-6
     
     

     
     

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    f2:Tag13
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    f2:Tag19
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    f2:Tag20
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    f2:Tag21
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    f2:Tag29
     
     

     
     

    person_name
    de Mai

    (unspecified)
    PERSN

de Die das Libationsgefäß als Opferschale im Versiegelten Empfangenden - (2.:) Pächter: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

ẖsꜣ [___] [___]w jni̯.[_] n ḥꜣ.wj 6,5 ca. 3,5Q zerstört, einige Zeichenreste [n].tj m š pn


    verb_3-lit
    de elend sein (?), ungepflegt sein (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    [___]
     
     

    (unspecified)





    [___]w
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nackter

    (unspecified)
    N.m:sg




    6,5
     
     

     
     




    ca. 3,5Q zerstört, einige Zeichenreste
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Becken; Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Der Ungepflegte (?) [---] bringen zu dem Nackten [---] der in dieser Schale ist.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de Schale

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ton

    (unspecified)
    N.m:sg




    60,14
     
     

     
     

    adjective
    de einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de männliches Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Zwei Schalen aus Mergelton, die eine mit Mehl vom mjmj-Getreide und Milch einer (Frau), die einen Knaben geboren hat, die andere mit Milch.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/23/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Schale

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ton

    (unspecified)
    N.m:sg




    60,14
     
     

     
     

    adjective
    de einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de männliches Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Zwei Schalen aus Mergelton, die eine mit Mehl vom mjmj-Getreide und Milch einer (Frau), die einen Knaben geboren hat, die andere mit Milch.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de (Einer) von [Zugehörigk.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rippengegend am Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wild

    (unspecified)
    ADJ




    46
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de aufgeben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de [Backwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weißbrot

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de [Kuchen]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [Krug für Bier]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unspecified)
    N.f:sg




    47
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Ton (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de voll machen, füllen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de weiß, hell

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de grün, frisch, roh

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Olivenöl, Moringaöl

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de grün, frisch, roh

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Salböl, Fett (allg. Bez.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    ḥmw
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de bestes Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Opfere jedem einzelnen davon einen Rinderschenkel, Herz und Rippenstück eines wilden Stieres, vier Näpfe mit Blut, wenn das Herz (noch) nicht "aufgegeben" hat, Backwerk: 16 Weißbrote, 8 Opferbrote, 8 Opferkuchen, 8 Kuchen, 8 Gebäckstücke; Bier, 8 Krüge; Röstgetreide, 4 Näpfe, vier Opferschalen aus Ton mit der Milch einer weißen Kuh; frisches Gemüse, frisches Öl, Salböl, ?, Augenschminke, Qualitätsöl und Weihrauch auf dem Feuer!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)


    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Opferschale

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de aufhören

    Inf_Neg.nn
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de und damit ich täglich ohne Unterlass Wasser vom Rand meiner Opferschale trinke.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2017)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    10
     
     

     
     

    substantive
    de Mitteilung

    (unspecified)
    N

    particle_nonenclitic
    de ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Pächter

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de beaufsichtigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    n
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Schale (als Maß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

de Eine weitere Mitteilung: - schicke du doch außerdem zu deinem Pächter, der auf dem Feld ist als der, der das Korn beaufsichtigt und sprich mit ihm (über) die Schalen mit Gerste und Emmer, welche für den Kornspeicher (fällig sind).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

tw=n Lücke 9 nꜣy =w š.PL nꜣy =w ḏꜣḏꜣ Lücke


    personal_pronoun
    de wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    Lücke
     
     

     
     


    9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Opferschale

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Topf

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     

de Wir ... ihre Schi-Töpfe und ihre Djadja-Gefäße ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)





    1,10
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opferschale

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ton

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fern sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sollst (dich) der Tonschale mit Milch zu(wenden), fernbleibend von der Weinschale!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2023)