Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YWCQSG3UWZGRJOKCXGJ4WRTQY4
de Die Erde küssen für Chontamenti; die Vollkommenheit des Upuaut sehen.
de Mit dem großen Gott auf allen seinen Gängen wandeln durch den General vom ganzen Land Intef, den Gerechtfertigten.
de Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der Herr von Abydos, an allen seinen Plätzen geben.
de Ein Totenopfer (aus) Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rindern und Geflügel, Tausend an Salböl und Leinen, Tausend an jeder guten und reinen Sache, Rationenbrot, Bier, Chamet-Bier(?) und Speisen des Herrn von Abydos, nachdem sein Ka zufrieden ist damit, für den Versorgten, den Siegler des Königs, den General vom ganzen Land, Intef, den Gerechtfertigten.
de Mögen ihn die Großen von Busiris, der Hofstaat des Herrn von Abydos, verklären.
de Mögen ihm die im Überfluss Befindlichen ihren Arm im Bezirk Redjet-Heteput geben.
de Möge ihm "Willkommen" gesagt werden durch die Großen von Abydos.
de Möge er zum Tribunal des Gottes gelangen, zu dem Ort, an dem die Götter sind.
(1) |
A.1 sn tꜣ n Ḫnt(.j)-jmn.tjw mꜣꜣ nfr.PL Wp-wꜣ.t.PL |
de Die Erde küssen für Chontamenti; die Vollkommenheit des Upuaut sehen. |
|
(2) |
de Mit dem großen Gott auf allen seinen Gängen wandeln durch den General vom ganzen Land Intef, den Gerechtfertigten. |
||
(3) |
|
links ein Mann auf einem Stuhl vor einem Opfertisch sitzend und eine Lotusblüte an das Gesicht haltend rechts ein Mann mit erhobenen Armen, nach links schreitend |
|
(4) |
de Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der Herr von Abydos, an allen seinen Plätzen geben. |
||
(5) |
de Ein Totenopfer (aus) Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rindern und Geflügel, Tausend an Salböl und Leinen, Tausend an jeder guten und reinen Sache, Rationenbrot, Bier, Chamet-Bier(?) und Speisen des Herrn von Abydos, nachdem sein Ka zufrieden ist damit, für den Versorgten, den Siegler des Königs, den General vom ganzen Land, Intef, den Gerechtfertigten. |
||
(6) |
de Mögen ihn die Großen von Busiris, der Hofstaat des Herrn von Abydos, verklären. |
||
(7) |
de Mögen ihm die im Überfluss Befindlichen ihren Arm im Bezirk Redjet-Heteput geben. |
||
(8) |
de Möge ihm "Willkommen" gesagt werden durch die Großen von Abydos. |
||
(9) |
de Möge er zum Tribunal des Gottes gelangen, zu dem Ort, an dem die Götter sind. |
||
(10) |
de Sein Ka sei mit ihm. |
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Antef (Kopenhagen AEIN 963)" (Text ID YWCQSG3UWZGRJOKCXGJ4WRTQY4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YWCQSG3UWZGRJOKCXGJ4WRTQY4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YWCQSG3UWZGRJOKCXGJ4WRTQY4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).