r-ḏr(Lemma-ID 92500)
Hieroglyphische Schreibung: 𓂋𓇥𓂋
Persistente ID:
92500
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/92500
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Präposition
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
376
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2494 v.Chr.
bis
161 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂋𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥 | 14× PREP:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋 | 2× N:sg:stpr ( 1, 2 ) | 2× PREP ( 1, 2 ) | 2× PREP(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 85× PREP:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓅱𓏛𓏥 | 1× PREP ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏛 | 7× PREP:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓂋𓇥𓂋𓏛𓏹𓏹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏛 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 ) | 2× PREP:stpr ( 1, 2 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏛𓏥 | 2× PREP ( 1, 2 ) | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏥 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏲 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏲𓏛 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏲𓏛𓏥 | 1× PREP ( 1 ) | 3× PREP(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓂋𓇥𓂋𓏲𓏲𓏥 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏹𓏹𓄹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓂋𓏹𓏹𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓏲𓏥 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇥𓏲𓏲𓏛𓏥 | 2× PREP(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂋𓇥𓏹𓏹𓏛𓏏𓏹𓏹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓇦 | 1× PREP ( 1 )
𓂋𓇦𓂋 | 10× PREP:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓂋𓎟𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓂋 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 ) | 11× PREP:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓂋𓂋𓊃 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓂋𓏹𓏹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋𓂋 | 2× PREP:stpr ( 1, 2 )
𓂋𓂋 | 3× PREP(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓂧𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓆓𓆓 | 1× PREP ( 1 ) | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇋𓀁𓇥𓂋𓏹𓏹𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇋𓅱𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇋𓏲𓇥𓂋𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇋𓏲𓇥𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥 | 3× PREP:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇥𓂋 | 2× PREP(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 25× PREP:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× PREP:stpr ( 1, 2 )
𓇥𓂋𓇋𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏛 | 1× ADJ:m.sg:stpr ( 1 ) | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 ) | 8× PREP:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇥𓂋𓏛𓏥𓏏𓏲 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏲 | 3× PREP:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇥𓂋𓏲𓏛𓏥 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏲𓏲𓏛𓏥 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 ) | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏲𓏲𓏥 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 )
𓇥𓂋𓏹𓏛𓏥 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏹𓏹 | 3× PREP:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇥𓂋𓏹𓏹𓏛 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏹𓏹𓏛𓏥 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓂋𓏹𓏹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥𓇋𓏲𓏛 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 )
𓇥𓏛 | 1× PREP(infl. unedited) ( 1 )
𓇥𓏤𓂋𓈇 | 1× PREP:stpr ( 1 )
var | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋 | 3× PREP(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 13× PREP:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
M36B𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
[]𓇥𓂋 | 2× PREP:stpr ( 1, 2 )
[]𓇥𓂋𓏛𓏥 | 1× PREP ( 1 )
[]𓏹𓏹 | 1× PREP:stpr ( 1 )
⸮𓂋?[] | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋M36B𓂋 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓂋[] | 10× PREP:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓂋𓇥[] | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇥[] | 1× PREP:stpr ( 1 )
-
Wb 5, 589.6-591.8
- GEG § 100
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"r-ḏr" (Lemma-ID 92500) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/92500>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/92500, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.