Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ
de
Eine andere Beschwörung der 〈hq-Krankheit〉.
|
|||
de
Fließe aus [---] šṯwn, das [---] ist [---] Udjat-Auge, bereit [---] in ihr.
|
|||
de
Als Horus ein Kind auf (?) den Armen der Isis, der Herrin [von Chemmis (?)] war, verteilen [---] ihm geben, eins [in] Imu, eins in Nedschef, eins in [---], eins in Schesti, eins in [Aby]dos (?), eins in [Hut]-nesu (?), eins in Herakleopolis.
|
|||
de
Zu rezitieren [---] sieben (Stücke?) Grillgut aus Ziegenleber.
|
|||
de
Die Namen der Gaue, [ein] jeder von ihnen, werde gegeben [---] in Rauch von Grün[zeug (?)] [---] mit/in Augen (?).
|
|||
de
Werde an seinen [Kopf] gegeben (?) von einem Mann, indem er Leinen (???) versieht [mit ---] (???) [---] sein Auge mit [---] die [---]-Ingredienzien, und du näherst dich ihm [---], ohne dass er (es) merkt, und du [---] geworfen ins [Feuer/Wasser?].
|
|||
de
Ein [anderes] Heilmittel, gemacht dafür.
|
|||
de
Weihrauch [---] [d]er ... [---]
|
|||
de
[---] für Geb und Osiris [---] Abydos [---] Busiris.
|
|||
de
Sei gegrüßt, rechtes Auge des Re, linkes (Auge) [des ---]!
|
de
Eine andere Beschwörung der 〈hq-Krankheit〉.
verb_2-lit
de
ausfließen
Imp.sg
V\imp.sg
2Q zerstört
undefined
de
[unklar]
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
ca. 7Q zerstört
vso 7,1
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.