Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HSE75EFX3FEIRMY56JRZV5BRQE
de Worte sprechen:
de Das ist Pepi, (o) Satet, die die Beiden Länder in Besitz nimmt, Brennende, die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt.
de {Ich} Pepi ist zum Himmel emporgestiegen und hat Re bereit/wartend, daß er sich ihm nähere, angetroffen.
de Er wird auf seinen Schultern sitzen;
de und Re läßt nicht zu, daß er sich zu Boden lege, wissend, daß er größer ist als er.
de Pepi wird wirkungsmächtiger sein als die Wirkungsmächtigen, trefflicher als die Trefflichen; Pepi dauert mehr als die Dauernden.
de Pepi hat über die Herrin von Hetepet triumphiert (?) und Pepi hat sich zusammen mit ihm (Re) auf die Nordseite des Himmels gestellt.
de Pepi hat die Beiden Länder in Besitz genommen wie der König der Götter.
(1) |
812a P/F/W inf A 25 = 90 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Das ist Pepi, (o) Satet, die die Beiden Länder in Besitz nimmt, Brennende, die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt. |
||
(3) |
de {Ich} Pepi ist zum Himmel emporgestiegen und hat Re bereit/wartend, daß er sich ihm nähere, angetroffen. |
||
(4) |
de Er wird auf seinen Schultern sitzen; |
||
(5) |
de und Re läßt nicht zu, daß er sich zu Boden lege, wissend, daß er größer ist als er. |
||
(6) |
de Pepi wird wirkungsmächtiger sein als die Wirkungsmächtigen, trefflicher als die Trefflichen; Pepi dauert mehr als die Dauernden. |
||
(7) |
de Pepi hat über die Herrin von Hetepet triumphiert (?) und Pepi hat sich zusammen mit ihm (Re) auf die Nordseite des Himmels gestellt. |
||
(8) |
de Pepi hat die Beiden Länder in Besitz genommen wie der König der Götter. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 439" (Text-ID HSE75EFX3FEIRMY56JRZV5BRQE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSE75EFX3FEIRMY56JRZV5BRQE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSE75EFX3FEIRMY56JRZV5BRQE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.