Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EZF3SBTJ35ESDP3KWRR4CQSJWY
en An offering which the king gives and Osiris, Lord of Djedu, and Khentamenti, Lord of Aby〈dos〉, 〈to〉 the count, sole companion (of the king), steward, overseer of foreign mercenaries, Djari, who says:
en Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, Son of Re Intef, whom Neferu bore, sent to (me) (?) after I had fought with the House of Khety to the west of Thinis;
en he caused his assignments to come.
en The ruler caused me to fare down to acquire sustenance consisting of Upper Egyptian barley for this entire land - south to Elephantine and north to the Aphroditopole nome - because my words were knowledgeable and my speaking was beautiful.
en I was one weighty among officials, one with a planning heart at the moment of striking, saying:
en "Come to me, O Khety, who made storm over the nome of the one strong of rule!
en At the Valley of Hesi have I made the boundary."
en Count, sole companion (of the king), steward, overseer of foreign mercenaries Djari, excellent and justified.
en I am one beloved of his city, one praised by his god.
(1) |
querrechteckige Stele mit dem Stelenbesitzer am linken Ende Zl. [1] bis [5] waagerecht, Zl. [6] anschließend senkrecht Zl. [7] bis [10] in kleineren Hieroglyphen vor dem stehenden Stelenbesitzer 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏdd(.w) Ḫnt(.j)-jmn.tjw nb-ꜣb〈ḏw〉 〈n〉 ḥꜣ.tj-ꜥ smr-wꜥ.t(j) ḥqꜣ-ḥw.t (j)m(.j)-rʾ-ꜥꜣw.PL 2 Ḏꜣr.j ḏd |
en An offering which the king gives and Osiris, Lord of Djedu, and Khentamenti, Lord of Aby〈dos〉, 〈to〉 the count, sole companion (of the king), steward, overseer of foreign mercenaries, Djari, who says: |
|
(2) |
en Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, Son of Re Intef, whom Neferu bore, sent to (me) (?) after I had fought with the House of Khety to the west of Thinis; |
||
(3) |
en he caused his assignments to come. |
||
(4) |
en The ruler caused me to fare down to acquire sustenance consisting of Upper Egyptian barley for this entire land - south to Elephantine and north to the Aphroditopole nome - because my words were knowledgeable and my speaking was beautiful. |
||
(5) |
en I was one weighty among officials, one with a planning heart at the moment of striking, saying: |
||
(6) |
en "Come to me, O Khety, who made storm over the nome of the one strong of rule! |
||
(7) |
en At the Valley of Hesi have I made the boundary." |
||
(8) |
en Count, sole companion (of the king), steward, overseer of foreign mercenaries Djari, excellent and justified. |
||
(9) |
en I am one beloved of his city, one praised by his god. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Djari (Kairo JE 41437)" (Text-ID EZF3SBTJ35ESDP3KWRR4CQSJWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZF3SBTJ35ESDP3KWRR4CQSJWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZF3SBTJ35ESDP3KWRR4CQSJWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.