Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CHXQZFEZPFFRTGT7QALPHXTLFU
de Der Gottesvater, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Eje, sagt:
de Ich bin einer, der rechtschaffen für den König, der ihn entstehen ließ, ist, der pflichtgetreu für den Herrn der Beiden Länder und der wirkungsmächtig für seinen Herrn ist.
de Ich folge dem Ka seiner Majestät wie sein Gelobter, der seine Schönheit sieht, wenn in seinem Palast erscheint, indem ich vor den hohen Beamten und den Freunden des Königs bin, der erste aller Gefolgsleute seiner Majestät.
de Er hat Maat in meinen Leib gegeben.
de Ich verabscheue Unwahrheit.
de Und ich weiß, was Wa-en-Re, meinen Herrn, der wissend ist wie Aton und der wahrhaftig erkennt, erfreut.
de Er hat für mich die Belohnung aus Silber und Gold vermehrt, denn ich bin der erste der hohen Beamten vor dem Volk.
de Mein Charakter und mein Wesen sind gut, (deshalb) richtete er meine Stellung hier ein.
de Mein Herr hat mich unterrichtet, damit ich nach seiner Lehre handle.
de Ich lebe durch die Anbetung deines Kas.
(1) |
de Der Gottesvater, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Eje, sagt: |
||
(2) |
de Ich bin einer, der rechtschaffen für den König, der ihn entstehen ließ, ist, der pflichtgetreu für den Herrn der Beiden Länder und der wirkungsmächtig für seinen Herrn ist. |
||
(3) |
de Ich folge dem Ka seiner Majestät wie sein Gelobter, der seine Schönheit sieht, wenn in seinem Palast erscheint, indem ich vor den hohen Beamten und den Freunden des Königs bin, der erste aller Gefolgsleute seiner Majestät. |
||
(4) |
de Er hat Maat in meinen Leib gegeben. |
||
(5) |
de Ich verabscheue Unwahrheit. |
||
(6) |
de Und ich weiß, was Wa-en-Re, meinen Herrn, der wissend ist wie Aton und der wahrhaftig erkennt, erfreut. |
||
(7) |
de Er hat für mich die Belohnung aus Silber und Gold vermehrt, denn ich bin der erste der hohen Beamten vor dem Volk. |
||
(8) |
de Mein Charakter und mein Wesen sind gut, (deshalb) richtete er meine Stellung hier ein. |
||
(9) |
de Mein Herr hat mich unterrichtet, damit ich nach seiner Lehre handle. |
||
(10) |
de Ich lebe durch die Anbetung deines Kas. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rechtfertigung und Gebet an den König" (Text ID CHXQZFEZPFFRTGT7QALPHXTLFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CHXQZFEZPFFRTGT7QALPHXTLFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CHXQZFEZPFFRTGT7QALPHXTLFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).