Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ATFJZJHHCBFDZAXFTCYHANHHRQ
de Ein Opfer, das der König, Nechbet, Herrin von el-Kab, geben, ein Opfer, das Horus [von Hierakonpolis] und Osiris inmitten von Hierakonpolis geben, ein Opfer, das Horus von Edfu und die Götter und Göttinnen, die in el-Kab sind, geben.
de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen [Sache,] wovon ein Gott lebt,
de für den Ka des ausgezeichneten Nachkommens, nützlichen Ackers und trefflichen Samens, [...] von (?) Theben (?),
de Starker der Qenbet des Tempels, dessen Gott sein Herz erfreut hat,
de dessen Platz sie in ihrem [Ha]us voranbringt, den sie an die Spitze des Hofstaates gesetzt hat,
de der [ergeben] handelt (?), der vor ihm eintritt,
de der das Gesicht denjenigen zuwendet, die in [... sind],
de [mit ruhiger] Stimme beim Heraustreten zur Treppe,
de der zum Gott eintritt, indem er allein ist, festen Schrittes am [heil]igen Platz,
(1) |
|
oben abgerundete Stele mit Giebelfeld und Bildfeld im Giebelfeld zwei Falkenaugen und ein Schenring Textfeld in 8+x Zeilen (mehrere Zeilen abgebrochen) auf der linken Schmalseite zwei Textzeilen und einem Mann |
|
(2) |
de Ein Opfer, das der König, Nechbet, Herrin von el-Kab, geben, ein Opfer, das Horus [von Hierakonpolis] und Osiris inmitten von Hierakonpolis geben, ein Opfer, das Horus von Edfu und die Götter und Göttinnen, die in el-Kab sind, geben. |
||
(3) |
de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen [Sache,] wovon ein Gott lebt, |
||
(4) |
de für den Ka des ausgezeichneten Nachkommens, nützlichen Ackers und trefflichen Samens, [...] von (?) Theben (?), |
||
(5) |
de Starker der Qenbet des Tempels, dessen Gott sein Herz erfreut hat, |
||
(6) |
de dessen Platz sie in ihrem [Ha]us voranbringt, den sie an die Spitze des Hofstaates gesetzt hat, |
||
(7) |
de der [ergeben] handelt (?), der vor ihm eintritt, |
||
(8) |
de der das Gesicht denjenigen zuwendet, die in [... sind], |
||
(9) |
de [mit ruhiger] Stimme beim Heraustreten zur Treppe, |
||
(10) |
de der zum Gott eintritt, indem er allein ist, festen Schrittes am [heil]igen Platz, |
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentences of text "Stele (Kairo CG 20318)" (Text ID ATFJZJHHCBFDZAXFTCYHANHHRQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ATFJZJHHCBFDZAXFTCYHANHHRQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ATFJZJHHCBFDZAXFTCYHANHHRQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).