Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7SYX5D5YPBFDPMOA4QX4YO6CCE





    Titelzeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch, um nicht die Gottesschlachtbank zu betreten.





    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V




    {=j}
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de herum um

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Knoten ist von ihnen, der Neunheit, um mich geknüpft.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V




    {=j}
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de herum um

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de GBez; Tote (Gespenster)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Oberschenkel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem.masc.sg.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de abschneiden, abhauen, köpfen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Haar, Kopfputz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Was mich im Himmel bis hin zur Erde ganz umgibt ("um mich ist - zweimal") ist von Re geknüpft worden und ist am Tage der Befestigung des Knotens gegen die Müden auf die Schenkel gegeben worden, an jenem Tage des Abschneidens der Haare.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de herum um

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de erster, uranfänglicher

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Störung

    (unspecified)
    N

de Ein Knoten ist von Seth um mich geknüpft - zweimal -, als der Gott in seiner ursprünglichen Stärke war, als die Störung noch nicht da war.


    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de töten, schlachten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Möget ihr (mich) vor dem bewahren, der meinen Vater getötet hat!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de nehmen, in Besitz nehmen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de beide Länder (=Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin es, der von den Beiden Ländern Besitz ergriffen hat.


    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Nut

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_substantive
    de erster, uranfänglicher

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Maat

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bildlich für "erschaffen"

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [heiliges Wesen]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Knoten ist von Nut geknüpft, die ihr erstes Mal erblickt, die Maat erblickt, bevor Götter und Kultbilder geboren - Variante: gebildet/überzogen - waren.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin dieser, der Gott, als ich (selbst), der Erbe der Großen Götter.

  (1)

Titelzeile n tm ꜥq r nm.t nṯr

de Spruch, um nicht die Gottesschlachtbank zu betreten.

  (2)

de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Ein Knoten ist von ihnen, der Neunheit, um mich geknüpft.

  (4)

de Was mich im Himmel bis hin zur Erde ganz umgibt ("um mich ist - zweimal") ist von Re geknüpft worden und ist am Tage der Befestigung des Knotens gegen die Müden auf die Schenkel gegeben worden, an jenem Tage des Abschneidens der Haare.

  (5)

de Ein Knoten ist von Seth um mich geknüpft - zweimal -, als der Gott in seiner ursprünglichen Stärke war, als die Störung noch nicht da war.

  (6)

de Möget ihr (mich) vor dem bewahren, der meinen Vater getötet hat!

  (7)

de Ich bin es, der von den Beiden Ländern Besitz ergriffen hat.

  (8)

de Ein Knoten ist von Nut geknüpft, die ihr erstes Mal erblickt, die Maat erblickt, bevor Götter und Kultbilder geboren - Variante: gebildet/überzogen - waren.

  (9)

de Ich bin dieser, der Gott, als ich (selbst), der Erbe der Großen Götter.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 050" (Text-ID 7SYX5D5YPBFDPMOA4QX4YO6CCE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SYX5D5YPBFDPMOA4QX4YO6CCE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SYX5D5YPBFDPMOA4QX4YO6CCE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)