Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 7MOMKHXNMNAEDEU7CVLCWQ45OE
|
Einleitung 1 [[rnp.t-zp]] [[7]] [[ꜣbd]] [[1]] [[šm.w]] [[sw]] [[25]] [[ḫr]] [[ḥm]] [[n(.j)]] [[Ḥr.w]] [[Kꜣ-nḫt-spd-ꜥb.wj]] [[nb.tj]] [[Wsr-fꜣ.w-sḫꜥ-m-Wꜣs.t]] [[Ḥr.w-nbw]] [[Jṯ-m-sḫm=f-m-tꜣ.w-nb.w]] [[nswt-bj.tj]] [[nb-tꜣ.wj]] 𓍹[[ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw]]𓍺 [[zꜣ-Rꜥw]] [[nb-ḫꜥ.w]] [[nb-ḫpš]] 𓍹[[Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w]]𓍺 [[ḏi̯]] [[ꜥnḫ]] [[ḏ.t]] |
de
[[Regierungsjahr 7, Monat 1 der šm.w-Jahreszeit, Tag 25 unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-mit-spitzen-Hörnern“, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-seiner-Macht-in-allen-Ländern“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, Sohn des Re, Herr der Kronen, Herr der Kraft Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, ewiglich.]]
|
||
|
de
[[Der Vollkommene Gott, Ebenbild des Re, Sohn de Amun auf seinem Throne, der]] ihn [[geformt hat]] mit Stärke und Macht, mehr als je gewesen ist.
|
|||
|
de
Seine Keule hat Naharina (= Mitanni) geschlagen, sein Bogen hat [[das]] 〈nubische Land〉 zertreten.
|
|||
|
de
[[Der erobert mit Stärke, mit Macht, wie]] 〈Month〉, [[wenn er mit seinen Waffen ausgestattet/geschmückt ist]].
|
|||
|
de
[[Zufrieden ist sein Herz, nachdem er sie gesehen (und) die Köpfe der Übelgesinnten abgehauen hat.]]
|
|||
|
de
Seine Majestät begab sich nach Retjenu, auf [[seinen ersten siegreichen Feldzug, um seine Grenzen zu erweitern]] 〈um〉 [[Belohnungen (lit.: Dinge)]] 〈zu geben〉 [dem][[jenigen, der treu zu ihm hielt (lit. der auf seinem Wasser war)]].
|
|||
|
de
Sein Antlitz [[war machtvoll wie (das der) Bastet, wie (das des) Seth in seinem Augenblick des Wütens]].
|
|||
|
de
Ankunft Seiner Majestät in Šamaš-Edom:
|
|||
|
de
Er zerhackte es in einem kurzen Augenblick wie ein wütender Löwe beim Durchstreifen der Bergregionen, [[wobei Seine Majestät auf seinem Streitwagen war, dessen (Gespann-)Name ist: „Amun-ist-tapfer“]], ⸢„Mut-ist-zufrieden“⸣ (= die Namen der Pferde), „[[Der]]-mit-vollkommener-Scheibe(?)“ (= Name des Wagens/der Deichsel).
|
|||
|
de
Liste [[der Beute]] ⸢Seiner Majestät an diesem Tage⸣:
|
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.