Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2LLJXXWYGFCBNH7SJSP33OIHUE
de Spruch, um den Ba eines Mannes vor ihm(sic) zu retten
de Von Osiris NN zu sprechen:
de Der Köpfe abschneidet und Hälse durchtrennt, der den "Verklärten" Unwirksamkeit in den Mund legt, wenn es um den "Zauber" geht, der ihnen innewohnt ("der in ihren Leibern ist"), du sollst nicht mit deinen Augen sehen, mit denen du aus deinen Knien schaust!
de Mögest du dein Gesicht hinter dich wenden!
de Siehe (dann) die Verstümmler des Schu, die hinter dir herkommen, um deinen Kopf abzuschneiden und deine Hälse (sic, Pl.) zu durchtrennen im Auftrag jedes "Räubers" wegen dessen, was du gesagt hast, du hättest es {für mich} mir angetan: mir Unwirksamkeit in den Mund zu legen, meinen Kopf abzuschneiden und meinen Hals zu durchtrennen!
de Mein Mund wird nicht versiegelt werden wegen der "Zauberkraft", die mir innewohnt, so wie das, was du diesem "Verklärten" angetan hast, wegen dieser "Zauberkraft", die mir innewohnt.
de Weiche, fliehe vor den 2 Sprüchen, die Isis ausgesprochen hat, als du kamst, um Unwirksamkeit in den Mund des Osiris zu legen, ein Wunsch des Seth gegen seinen Feind, mit den Worten gegen dich:
de "Dein Gesicht ist deine Hoden, du mit sehendem Gesicht, der aus dem Feuer hervorgegangen ist!
de Das Horusauge ist gegen dich gerichtet im Innern von Atums verletztem Auge, in der Nacht, da man verschluckt hat (sic).
(1) |
de Spruch, um den Ba eines Mannes vor ihm(sic) zu retten |
||
(2) |
de Von Osiris NN zu sprechen: |
||
(3) |
de Der Köpfe abschneidet und Hälse durchtrennt, der den "Verklärten" Unwirksamkeit in den Mund legt, wenn es um den "Zauber" geht, der ihnen innewohnt ("der in ihren Leibern ist"), du sollst nicht mit deinen Augen sehen, mit denen du aus deinen Knien schaust! |
||
(4) |
de Mögest du dein Gesicht hinter dich wenden! |
||
(5) |
de Siehe (dann) die Verstümmler des Schu, die hinter dir herkommen, um deinen Kopf abzuschneiden und deine Hälse (sic, Pl.) zu durchtrennen im Auftrag jedes "Räubers" wegen dessen, was du gesagt hast, du hättest es {für mich} mir angetan: mir Unwirksamkeit in den Mund zu legen, meinen Kopf abzuschneiden und meinen Hals zu durchtrennen! |
||
(6) |
de Mein Mund wird nicht versiegelt werden wegen der "Zauberkraft", die mir innewohnt, so wie das, was du diesem "Verklärten" angetan hast, wegen dieser "Zauberkraft", die mir innewohnt. |
||
(7) |
de Weiche, fliehe vor den 2 Sprüchen, die Isis ausgesprochen hat, als du kamst, um Unwirksamkeit in den Mund des Osiris zu legen, ein Wunsch des Seth gegen seinen Feind, mit den Worten gegen dich: |
||
(8) |
de "Dein Gesicht ist deine Hoden, du mit sehendem Gesicht, der aus dem Feuer hervorgegangen ist! |
||
(9) |
de Das Horusauge ist gegen dich gerichtet im Innern von Atums verletztem Auge, in der Nacht, da man verschluckt hat (sic). |
||
(10) |
de Weiche vor Osiris! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 090" (Text ID 2LLJXXWYGFCBNH7SJSP33OIHUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2LLJXXWYGFCBNH7SJSP33OIHUE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2LLJXXWYGFCBNH7SJSP33OIHUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).