Sentence ID IBUBdWWJSnUkMkIRuCZq9YfSXdg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-lit
verschließen
(unedited)
V(infl. unedited)
21,1
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Zauber; Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
tun
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Verklärter (seliger Toter)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.m.sg
preposition
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Zauber; Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
21,2
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
Mein Mund wird nicht versiegelt werden wegen der "Zauberkraft", die mir innewohnt, so wie das, was du diesem "Verklärten" angetan hast, wegen dieser "Zauberkraft", die mir innewohnt.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWWJSnUkMkIRuCZq9YfSXdg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWJSnUkMkIRuCZq9YfSXdg
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWWJSnUkMkIRuCZq9YfSXdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWJSnUkMkIRuCZq9YfSXdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWJSnUkMkIRuCZq9YfSXdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.