Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4
de Spruch, um den Leichnam zu erheben (und?) die Augen, um die Ohren zu kräftigen(?) und den Kopf zu befestigen, indem er auf seinen Schutz gesetzt ist.
de Von NN, wohlversorgt, zu sprechen, er sagt:
de Nimm dir das Horusauge [---]!
de Es hat der Löwe gejubelt(?), der das Herz hochhebt, um die Brust zu reinigen.
de Sie haben das klare Horusauge verschluckt, das in Heliopolis ist.
de Dieser NN - sie vertreiben, was im Körper des Osiris war, das zum Dürsten von NNs, wohlversorgt bei seinem Gott, Mund handelte.
de Er wird nicht hungern.
de Er wird nicht dürsten.
de NN, Ha rettete ihn.
de Er vertreibe seinen Hunger, so daß er gefüllt sei, mit gefülltem Herzen!
(1) |
de Spruch, um den Leichnam zu erheben (und?) die Augen, um die Ohren zu kräftigen(?) und den Kopf zu befestigen, indem er auf seinen Schutz gesetzt ist. |
||
(2) |
de Von NN, wohlversorgt, zu sprechen, er sagt: |
||
(3) |
de Nimm dir das Horusauge [---]! |
||
(4) |
de Es hat der Löwe gejubelt(?), der das Herz hochhebt, um die Brust zu reinigen. |
||
(5) |
de Sie haben das klare Horusauge verschluckt, das in Heliopolis ist. |
||
(6) |
de Dieser NN - sie vertreiben, was im Körper des Osiris war, das zum Dürsten von NNs, wohlversorgt bei seinem Gott, Mund handelte. |
||
(7) |
de Er wird nicht hungern. |
||
(8) |
de Er wird nicht dürsten. |
||
(9) |
de NN, Ha rettete ihn. |
||
(10) |
de Er vertreibe seinen Hunger, so daß er gefüllt sei, mit gefülltem Herzen! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 178" (Text ID WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WQCC5MZRV5D3JDIPBDXWI2MMU4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).