Sentence ID IBUBdxcShQWF6E90rckWYGGPaJI






    NN
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de Ha (der Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de NN, Ha rettete ihn.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/11/2022)

Persistent ID: IBUBdxcShQWF6E90rckWYGGPaJI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcShQWF6E90rckWYGGPaJI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdxcShQWF6E90rckWYGGPaJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcShQWF6E90rckWYGGPaJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcShQWF6E90rckWYGGPaJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)