Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ
de Sein Körper ist aus Erz, während er im Inneren des Hauses der Wadjet (?) ist.
de Oh Götter, ihr sollt über ihn wachen!
de
Was angeht, dass er durch euch geschützt wird (oder: wenn er von euch befragt wird):
Er ist der geheimnisvolle (?) Phönix im nꜣy.t-Gebäude (Weberei?).
de Er tritt ein in das Haus des Nun/Urgewässers.
de Der du im Horizont bist, wache über ihn!
de Du wirst nicht zulassen, dass das Leiden (verursacht) von irgendeiner männlichen Schlange, irgendeiner weiblichen Schlange, irgendeinem Skorpion, irgendeinem Gewürm, irgendeinem männlichen Toten, irgendeiner weiblichen Toten ihn umgibt (oder: in ihm herumgeht).
de Oh Eintretender, es gibt nicht sein Betreten.
de Oh Riechender/Küssender, du wirst ihn nicht küssen/beschnüffeln.
de Der du in der Finsternis bist, dein Schatten wird nicht über ihm herumgehen/kreisen.
de
Re ist (in die Unterwelt) eingetreten, ohne (wieder) herauszukommen, wie (?) ich gesagt habe.
(oder: Re ist eingetreten und das, was ich gesagt habe, ist nicht herausgekommen.)
(21) |
de Sein Körper ist aus Erz, während er im Inneren des Hauses der Wadjet (?) ist. |
||
(22) |
de Oh Götter, ihr sollt über ihn wachen! |
||
(23) |
de
Was angeht, dass er durch euch geschützt wird (oder: wenn er von euch befragt wird): |
||
(24) |
de Er tritt ein in das Haus des Nun/Urgewässers. |
||
(25) |
de Der du im Horizont bist, wache über ihn! |
||
(26) |
de Du wirst nicht zulassen, dass das Leiden (verursacht) von irgendeiner männlichen Schlange, irgendeiner weiblichen Schlange, irgendeinem Skorpion, irgendeinem Gewürm, irgendeinem männlichen Toten, irgendeiner weiblichen Toten ihn umgibt (oder: in ihm herumgeht). |
||
(27) |
de Oh Eintretender, es gibt nicht sein Betreten. |
||
(28) |
de Oh Riechender/Küssender, du wirst ihn nicht küssen/beschnüffeln. |
||
(29) |
de Der du in der Finsternis bist, dein Schatten wird nicht über ihm herumgehen/kreisen. |
||
(30) |
de
Re ist (in die Unterwelt) eingetreten, ohne (wieder) herauszukommen, wie (?) ich gesagt habe. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Spruch zum Schutz des Schlafzimmers vor giftigem Ungeziefer" (Text ID W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).