Sentence ID ICIBFbjuGEmgYEeLiO9RWrQ1NzI






    32
     
     

     
     

    gods_name
    de Der in der Dunkelheit ist

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de umhergehen; durchziehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Schatten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der du in der Finsternis bist, dein Schatten wird nicht über ihm herumgehen/kreisen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 04/27/2022)

Comments
  • - pẖr ḥr: Belege für die Verwendung der Präposition ḥr unter Wb. 1, 546.21 (DZA 23.473.300 bis DZA 23.473.460).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/26/2022, latest revision: 04/26/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFbjuGEmgYEeLiO9RWrQ1NzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFbjuGEmgYEeLiO9RWrQ1NzI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBFbjuGEmgYEeLiO9RWrQ1NzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFbjuGEmgYEeLiO9RWrQ1NzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFbjuGEmgYEeLiO9RWrQ1NzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)