Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM
de Es lebe der Horus „Starker-Stier-vollkommen-an-Erscheinungen“, die Beiden Herrinnen „Mit-dauerndem-Königtum-wie-Atum“, Goldhorus „Machtvoll-an-Kraft-der-die-Neun-Bogen-abwehrt“, König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben.
de Regierungsjahr 8, Monat der der pr.t-Jahreszeit, Tag 2:
de Seine Majestät (hielt sich gerade) in der südlichen Stadt (= Theben), am Orte Karnak auf, indem seine Arme rein waren in [der Reinheit] eines Gottes, (und) er stellte seinen Vater Amun (mit Opfergaben) zufrieden, so wie (er) ihm die nḥḥ-Ewigkeit als König und die ḏ.t-Ewigkeit, bleibend auf dem Horusthron, gegeben hatte.
de (Da) kam man, um Seiner Majestät zu melden:
de „Der Nubier ist herabgestiegen aus der Gegend von Wawat.
de Er hat den Plan eines Verbrechens gegen Ägypten ersonnen.
de Er hat irgendwelche Nomaden (und) Aufrührer eines weiteren Fremdlandes um sich geschart.“
de Fortschreiten in Frieden (d.h. in Ruhe und Gelassenheit) zum Tempel durch den König, zur Zeit des frühen Morgens.
de Geben einer großen Opferspende an seinen Vater, der seine Vollkommenheit geschaffen hat.
de Der König, Seine Majestät, wandte sich nun persönlich mit einer Bitte vor den Herrscher der Götter (= Amun).
(1) |
de Es lebe der Horus „Starker-Stier-vollkommen-an-Erscheinungen“, die Beiden Herrinnen „Mit-dauerndem-Königtum-wie-Atum“, Goldhorus „Machtvoll-an-Kraft-der-die-Neun-Bogen-abwehrt“, König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben. |
||
(2) |
de Regierungsjahr 8, Monat der der pr.t-Jahreszeit, Tag 2: |
||
(3) |
de Seine Majestät (hielt sich gerade) in der südlichen Stadt (= Theben), am Orte Karnak auf, indem seine Arme rein waren in [der Reinheit] eines Gottes, (und) er stellte seinen Vater Amun (mit Opfergaben) zufrieden, so wie (er) ihm die nḥḥ-Ewigkeit als König und die ḏ.t-Ewigkeit, bleibend auf dem Horusthron, gegeben hatte. |
||
(4) |
de (Da) kam man, um Seiner Majestät zu melden: |
||
(5) |
de „Der Nubier ist herabgestiegen aus der Gegend von Wawat. |
||
(6) |
de Er hat den Plan eines Verbrechens gegen Ägypten ersonnen. |
||
(7) |
de Er hat irgendwelche Nomaden (und) Aufrührer eines weiteren Fremdlandes um sich geschart.“ |
||
(8) |
de Fortschreiten in Frieden (d.h. in Ruhe und Gelassenheit) zum Tempel durch den König, zur Zeit des frühen Morgens. |
||
(9) |
de Geben einer großen Opferspende an seinen Vater, der seine Vollkommenheit geschaffen hat. |
||
(10) |
de Der König, Seine Majestät, wandte sich nun persönlich mit einer Bitte vor den Herrscher der Götter (= Amun). |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentences of text "Textfeld" (Text ID PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).