Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4
de Daraufhin nahm Geb sein (des Horus) Augenpaar dem Seth (wieder) weg (und) gab es an Horus (zurück).
de Horus öffnete seine beiden Augen (und) er konnte mit ihnen (wieder) sehen!
de Horus erlangte (wieder) Macht in Freude (und) seine Kraft vergrößerte sich!
de Da kam er (wieder) heraus am Morgen (und) "Herauskommen des Sem" sagt man dazu am vierten Tag von jedem Neumondstag an!
de Andere (Version): Da (war) das Schwein, es hatte das 'Auge des Re' (den Mond) verletzt (und) es hatte Etwas von seinen (des Auges) Ausflüssen gefressen.
de Daraufhin befragte man es danach (und) es sagte: "〈Ich〉 habe es nicht verschluckt!"
de Daraufhin kam es (das Auge) (aber) hervor aus seinem Fleisch als 'Behexung' (der Haut).
de (Und) es wurde ihm (wieder) weggenommen durch Thot, er beruhigte es (und) gab es (wieder) an den Horizont.
de Wenn (auch) der Tag kommt, (daß) man es nicht (mehr) sieht, weil der entsprechende Zeitpunkt seiner Verletzung erreicht ist, (so) leuchet es (jedoch wieder) zur (rechten) Zeit seiner Heilung.
de Es war verschwunden, weil es verschluckt worden war, (und) es begann (wieder) zu leuchten, weil 〈es〉 (wieder)gefunden 〈worden war〉!
(101) |
de Daraufhin nahm Geb sein (des Horus) Augenpaar dem Seth (wieder) weg (und) gab es an Horus (zurück). |
||
(102) |
de Horus öffnete seine beiden Augen (und) er konnte mit ihnen (wieder) sehen! |
||
(103) |
de Horus erlangte (wieder) Macht in Freude (und) seine Kraft vergrößerte sich! |
||
(104) |
de Da kam er (wieder) heraus am Morgen (und) "Herauskommen des Sem" sagt man dazu am vierten Tag von jedem Neumondstag an! |
||
(105) |
de Andere (Version): Da (war) das Schwein, es hatte das 'Auge des Re' (den Mond) verletzt (und) es hatte Etwas von seinen (des Auges) Ausflüssen gefressen. |
||
(106) |
de Daraufhin befragte man es danach (und) es sagte: "〈Ich〉 habe es nicht verschluckt!" |
||
(107) |
de Daraufhin kam es (das Auge) (aber) hervor aus seinem Fleisch als 'Behexung' (der Haut). |
||
(108) |
de (Und) es wurde ihm (wieder) weggenommen durch Thot, er beruhigte es (und) gab es (wieder) an den Horizont. |
||
(109) |
de Wenn (auch) der Tag kommt, (daß) man es nicht (mehr) sieht, weil der entsprechende Zeitpunkt seiner Verletzung erreicht ist, (so) leuchet es (jedoch wieder) zur (rechten) Zeit seiner Heilung. |
||
(110) |
de Es war verschwunden, weil es verschluckt worden war, (und) es begann (wieder) zu leuchten, weil 〈es〉 (wieder)gefunden 〈worden war〉! |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue" (Text ID L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).