Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JPCQBHUAURALJPXR622QN3OZL4
de Oh ihr Lebenden auf der Erde, jeder Schreiber, Vorlesepriester und Wab-Priester, die in dieser Festung sein werden, wenn ihr wünscht, dass ihr nordwärts fahrt (d.h. zurück nach Ägypten), dann sollt ihr sagen:
de Ein Opfer, das der König, Chnum, der sich den Bogen(völkern) entgegenstellt, der König von Ober- und Unterägypten Chakaure (= Sesostris III.), Seth, der Städtische (oder: der Stadt〈gott〉), und die Götter, die in Nubien sind, geben.
de Mögen sie geben das Essen von Brot, Bier, Rind, Geflügel, 〈Alabaster〉, Leinen und jede gute und reine Sache, die der Himmel gibt, die Erde schafft, der Nil bringt, für den Ka des Leiters der Gefolgsleute, Jgai-hotep, der Gerechtfertigte, den die Herrin des Hauses Wehat, die Gerechtfertigte, geboren hat.
de Ich bin ein Starker, der seinen Auftrag ausführt, der zuverlässig nach Meinung seines Herrn ist, wahrhaftig von ihm geliebt und zu seinem Herzen gehörig, den man zum "Freund" erhob, als er (noch) ein Kind war.
(1) |
|
Felsinschrift in 6 Zeilen, eingraviert |
|
(2) |
de Oh ihr Lebenden auf der Erde, jeder Schreiber, Vorlesepriester und Wab-Priester, die in dieser Festung sein werden, wenn ihr wünscht, dass ihr nordwärts fahrt (d.h. zurück nach Ägypten), dann sollt ihr sagen: |
||
(3) |
de Ein Opfer, das der König, Chnum, der sich den Bogen(völkern) entgegenstellt, der König von Ober- und Unterägypten Chakaure (= Sesostris III.), Seth, der Städtische (oder: der Stadt〈gott〉), und die Götter, die in Nubien sind, geben. |
||
(4) |
de Mögen sie geben das Essen von Brot, Bier, Rind, Geflügel, 〈Alabaster〉, Leinen und jede gute und reine Sache, die der Himmel gibt, die Erde schafft, der Nil bringt, für den Ka des Leiters der Gefolgsleute, Jgai-hotep, der Gerechtfertigte, den die Herrin des Hauses Wehat, die Gerechtfertigte, geboren hat. |
||
(5) |
de Ich bin ein Starker, der seinen Auftrag ausführt, der zuverlässig nach Meinung seines Herrn ist, wahrhaftig von ihm geliebt und zu seinem Herzen gehörig, den man zum "Freund" erhob, als er (noch) ein Kind war. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sätze von Text "Felsinschrift des Igaihotep (Kumma RIK 12)" (Text-ID JPCQBHUAURALJPXR622QN3OZL4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JPCQBHUAURALJPXR622QN3OZL4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JPCQBHUAURALJPXR622QN3OZL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.