Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IKXTDS2KLRDXFD7A2CJMOMKAVU
de Die sich im Udjatauge befindet, die Atum verklärt, die das Auge des Re im zweiten Monat des Achet erfreut:
de Ich spiele Bügelsistrum für die Gebieterin der Götterbilder/Sistren (?),
de ich stelle ihr Herz zufrieden mit dem, was sie liebt.
de (Ich) opfere Wein für die Goldene der Götter,
de (ich) stelle ihre Majestät zufrieden mit ihrem Bedarf.
de Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.
de Dein ⸢Schutz?⸣ ist der Schutz des Re, die versammelten Götter bereiten deinen Schutz.
de Nimm [dir die…] der Länder von Baharija und Charga mit dem Wein.
de Mögest du davon trinken, möge [dein] Herz froh sein [...] über den Wein (?), er ist rein.
(1) |
Nilpferdgöttin mit Sistrum und König mit Wein vor zwei Gestalten der Hathor |
Nilpferdgöttin mit Sistrum und König mit Wein vor zwei Gestalten der Hathor |
|
(2) |
de Die sich im Udjatauge befindet, die Atum verklärt, die das Auge des Re im zweiten Monat des Achet erfreut: |
||
(3) |
de Ich spiele Bügelsistrum für die Gebieterin der Götterbilder/Sistren (?), |
||
(4) |
de ich stelle ihr Herz zufrieden mit dem, was sie liebt. |
||
(5) |
de (Ich) opfere Wein für die Goldene der Götter, |
||
(6) |
de (ich) stelle ihre Majestät zufrieden mit ihrem Bedarf. |
||
(7) |
de Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺. |
||
(8) |
de Dein ⸢Schutz?⸣ ist der Schutz des Re, die versammelten Götter bereiten deinen Schutz. |
||
(9) |
de Nimm [dir die…] der Länder von Baharija und Charga mit dem Wein. |
||
(10) |
de Mögest du davon trinken, möge [dein] Herz froh sein [...] über den Wein (?), er ist rein. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "N-Szene, Nilpferdgöttin und König von zwei Hathoren (D 8, 50-51)" (Text ID IKXTDS2KLRDXFD7A2CJMOMKAVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKXTDS2KLRDXFD7A2CJMOMKAVU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKXTDS2KLRDXFD7A2CJMOMKAVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).