Sentence ID ICEDBgzF8Zl43kcUpnZlEQgXIZA



    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de ich stelle ihr Herz zufrieden mit dem, was sie liebt.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 11/03/2021)

Comments
  • mri̯: Eine kleine Hacke ohne Verbindungsstück (Photo HAdW C-1124).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 11/02/2021, latest revision: 11/02/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDBgzF8Zl43kcUpnZlEQgXIZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBgzF8Zl43kcUpnZlEQgXIZA

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDBgzF8Zl43kcUpnZlEQgXIZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBgzF8Zl43kcUpnZlEQgXIZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBgzF8Zl43kcUpnZlEQgXIZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)