Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I

de
Feuer hat sein Leib befallen, ohne dass er es kannte und vice versa (d.h. und ohne dass das Feuer ihm kannte).
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Seine Mutter war nicht da, die ihn hätte beschwören können, während sein Vater hinausgegangen war, um zu spazieren 〈mit〉 Hepwi und Amset (?).

10.10 (= alt 14.10) zꜣ nḫn ḫ.t wsr.tj

de
Der Sohn war klein, das Feuer stark.
de
Es gab keinen, der ihn vor ihm (i.e. dem Feuer) gerettet hat;
de
Isis kommt heraus aus der Weberei zur Zeit des Lösens ihres Fadens (d.h. als sie sich von ihrer Spinntätigkeit befreite).
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Komme, Schwester Nephthys, mit mir, begleite mich! (Denn) ich bin taub und mein Faden umschlingt (mich)!
(oder: Komm, (meine) Schwester Nepthys! Siehe, meine Taubheit hat mich ereilt. Mein Faden hat (mich) umschlungen!)
de
Gib mir meinen (?) Weg (d.h. Lass mich gehen)!
de
Ich will/soll das machen, was ich kenne (d.h gelernt habe/verstehe) – ich lösche es (das Feuer) ihm (Horus) mit meiner Milch als gesundmachende Flüssigkeit, die in meinen Brüsten ist.

10.12 (= alt 14.12) rḏi̯ ḥr ḥꜥ.PL =k snb mt.PL =k

de
(Es) soll an deinen Leib gegeben werden, so dass deine Gefäße heilen.
de
Ich will das Feuer zurückweichen lassen, das dich angriffen hat!




    10.9 (= alt 14.9)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Feuer hat sein Leib befallen, ohne dass er es kannte und vice versa (d.h. und ohne dass das Feuer ihm kannte).

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_3-inf
    de
    beschwören; besprechen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_5-lit
    de
    sich ergehen; reisen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Hepwi (Gott des Wedels?)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amset

    (unspecified)
    DIVN
de
Seine Mutter war nicht da, die ihn hätte beschwören können, während sein Vater hinausgegangen war, um zu spazieren 〈mit〉 Hepwi und Amset (?).




    10.10 (= alt 14.10)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    Kind sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stark sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Der Sohn war klein, das Feuer stark.

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL