Sentence ID IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0


de
Ich will das Feuer zurückweichen lassen, das dich angriffen hat!

Comments
  • tkk: Lies nach Grundriß IV/2, 164, Anm. 11 tkk, dem Leitz, Magical and Medical Papyri, pl. 35 folgt. Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 206 hat zu ḏi̯=j ḥmi̯ sḏ.t (!) r=f (!) emendiert und die letzten Zeichen unübersetzt gelassen.

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/13/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/6/2025)