Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FIX5SHZLFZFBLPTDM5PLPBQWJM
de ... [Wedelträger zur rechten] Seite des Königs, Schreiber des Königs und Vorsteher ds Heeres ...
de Ich bete zu Re-Harachte ... lange [Lebenszeit] und ein erhabenes Alter und gegeben sei dir ...
de Folgendes: [Ich] habe zu dir diesen Boten von mir geschickt.
de Ich habe (noch) eine anderen Boten von mir gesandt am Ende der Sommerzeit und du solltest ihn nicht sofort wieder (zurück)senden.
de Wenn aber mein Brief dich erreicht, dann sollst du den Boten von mir schnell aussenden.
de Verhindere, daß er stehen bleibt (wörtl. wie eine (unbewegliche) Menschenmenge), damit er dort ankommt, wo du bist und veranlasse, daß man alles das, worüber ich geschrieben habe, zu mir bringt.
de Du hast mir den Halskragen (von) Gold bringen lassen, der schön ist und du sollst mir das Gefäß von Silber bringen lassen, aus dem ich trinken werde.
de Und du sollst mir die Kleider von dünnem Stoffe bringen, die schön sind und du sollst mir die zwei Speere bringen, die [schön sind?], ... der Handwerker, der diejenigen anfertigte, die der Sohn des Pa-en-pa-Re zu mir bringen ließ.
de Er war es, der sie anfertigen lassen soll, die Pfeil(spitzen) aus schönem Gold.
de Und du sollst einen Streitwagen zu mir bringen lassen, der gut ist, zusammen mit seinem ...
(1) |
1 Anfang zerstört [ṯꜣ.y-ḫw-ḥr]-⸢wnmj⸣-nswt zẖꜣ(.w)-nswt ⸢(j)m(.j)-rʾ-mšꜥ⸣ Lücke 2 Lücke |
de ... [Wedelträger zur rechten] Seite des Königs, Schreiber des Königs und Vorsteher ds Heeres ... |
|
(2) |
de Ich bete zu Re-Harachte ... lange [Lebenszeit] und ein erhabenes Alter und gegeben sei dir ... |
||
(3) |
de Folgendes: [Ich] habe zu dir diesen Boten von mir geschickt. |
||
(4) |
de Ich habe (noch) eine anderen Boten von mir gesandt am Ende der Sommerzeit und du solltest ihn nicht sofort wieder (zurück)senden. |
||
(5) |
de Wenn aber mein Brief dich erreicht, dann sollst du den Boten von mir schnell aussenden. |
||
(6) |
de Verhindere, daß er stehen bleibt (wörtl. wie eine (unbewegliche) Menschenmenge), damit er dort ankommt, wo du bist und veranlasse, daß man alles das, worüber ich geschrieben habe, zu mir bringt. |
||
(7) |
de Du hast mir den Halskragen (von) Gold bringen lassen, der schön ist und du sollst mir das Gefäß von Silber bringen lassen, aus dem ich trinken werde. |
||
(8) |
de Und du sollst mir die Kleider von dünnem Stoffe bringen, die schön sind und du sollst mir die zwei Speere bringen, die [schön sind?], ... der Handwerker, der diejenigen anfertigte, die der Sohn des Pa-en-pa-Re zu mir bringen ließ. |
||
(9) |
de Er war es, der sie anfertigen lassen soll, die Pfeil(spitzen) aus schönem Gold. |
||
(10) |
de Und du sollst einen Streitwagen zu mir bringen lassen, der gut ist, zusammen mit seinem ... |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Brief des Pianchi (?) an Djehuti-mesu (?) über Lieferungen" (Text ID FIX5SHZLFZFBLPTDM5PLPBQWJM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FIX5SHZLFZFBLPTDM5PLPBQWJM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FIX5SHZLFZFBLPTDM5PLPBQWJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).