Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM

de
„Das ist eine ḥnw.t-Versperrung (?) eines Haufens (?).“
de
Er kann nicht hochgebracht werden.
de
Das jb-Herz (des Patienten) ist nicht froh über diesen schlimmen Fall.
de
Er hat eine ḫzd-Geschwulst erzeugt.
de
(Es sind) Fäulnisprodukte des Eiters.
de
Die Krankheitserscheinung hat Druck ausgeübt (?).
de
So bereitest du ihm folglich Mittel, sie (zu) zerbrechen, als Heilmittel.
de
Wenn du einen an seinem Verdauungstrakt leidenden Mann untersuchst,
und das, indem sein Körper gänzlich fremdartig verschrumpelt ist,
(und) wenn du ihn untersuchst, du findest (aber?) keine Krankheitserscheinung in (seinem) Bauch vor außer einer ḥnw.t-Erscheinung des Körpers, (die) wie die py.t-Erscheinung (ist), sagst du folglich dazu:

nḥꜣ 39,10 pw n pr =k

de
„Das ist Kummer deines Hauses (???).“
de
(Und) du bereitest ihm folglich Mittel dagegen:


    substantive_fem
    de
    [Krankheitserscheinung (Versperrung ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Anhäufung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
„Das ist eine ḥnw.t-Versperrung (?) eines Haufens (?).“





    39,5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_3-inf
    de
    erbrechen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam-ant-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er kann nicht hochgebracht werden.


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    freundlich sein; aufmerksam sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz