Sentence ID IBUBd0lLazT86k4ajMkb084yuUw
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb
freundlich sein; aufmerksam sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Krankheitsfall
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schlimm
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Das jb-Herz (des Patienten) ist nicht froh über diesen schlimmen Fall.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0lLazT86k4ajMkb084yuUw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0lLazT86k4ajMkb084yuUw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0lLazT86k4ajMkb084yuUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0lLazT86k4ajMkb084yuUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0lLazT86k4ajMkb084yuUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).