Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4

de
(Du,) die du (wörtl.: sie) in den Pflanzen des Feldes lebst: Isis vollzieht deinen Schutz(zauber) (d.h. den Schutz vor dir).
de
Du wirst nicht mit deinem Maul beißen (können),
de
(denn) ich bin Re.
de
Du wirst dein Gift nicht gegen mich werfen (können),
de
(denn) ich bin Atum.
de
Komm heraus [---] Menge, Skorpion!
de
Horus wird seine Hand an deinen Schwanz legen,
de
(und) du wirst ihn nicht aufstellen können.
de
Der Lebende (?) wird auf deinen Scheitel treten, nachdem er alle ... (?) zerstreut hat.
Spruch gegen Schlangen- oder Skorpiongift

Spruch gegen Schlangen- oder Skorpiongift k.t

de
Ein anderer (Spruch):
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Verso: Sprüche gegen Schlangen- und Skorpiongift" (Text ID EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)